• <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦 牛嶠

    菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦原文:

    玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。
    柳陰輕漠漠,低鬢蟬釵落。須作一生拚,盡君今日歡。

    菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦翻譯及注釋

    翻譯
    華貴的香爐旁,清涼的竹席上,鴛鴦錦被下蓋著一對情侶,像并枝的連理同眠共枕,脂粉和著香汗在枕上流淌。窗外響起轆轤的聲音,驚醒了溫柔鄉里的春夢一場,微整的眉間有幾分驚怨,含笑的相視里羞見晨光。
    濃濃的柳蔭里,淡淡的晨霧迷迷茫茫,殘亂的縷縷鬢發,好似青云飛掠過臉龐。蟬釵已簪不住飛亂的流云,三三兩兩地散落在枕上。她定是拼了一生的激情,才搏得郎君一宵歡暢。

    注釋
    ⑴菩薩蠻:原為唐教坊曲名,《宋史·樂志》、《尊前集》、《金奩集》并入“中呂宮”,《張子野詞》作“中呂調”。其調原出外來舞曲,輸入在唐宣宗大中元年(847)以后。但開元時人崔令欽所著《教坊記》中已有此曲名,為詞調中之最古者,屬小令,共四十四字,以五七言組成;通篇兩句一韻,凡四易韻,前后片各兩仄韻,兩平韻,平仄遞轉。
    ⑵玉爐:香爐的美稱,一作“玉樓”。冰簟:竹涼席。鴛鴦錦:織有鴛鴦圖案的錦被。
    ⑶山枕:指兩端突起似山的凹形枕頭。
    ⑷轆轤:井上汲水所用滑車的聲音。
    ⑸漠漠:彌漫的樣子。
    ⑹蟬釵:蟬形的金釵。
    ⑺一生拚:舍棄一生。拚,舍棄,不顧惜,一作“拌”。

    菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦賞析

    此詞寫艷情。它以秾麗的語言描繪艷情,沒有絲毫的隱晦,冶雅俗于一爐可謂極小詞之能事。這一點,也可算是牛嶠自己的風格。

    詞中以男女幽會為主要內容,側重寫幽歡過程中的情景和女主人公的心理狀態,詞風大膽潑辣,淋漓盡致。首句寫室內陳設的華麗:玉爐,狀香爐之華貴;冰簟,狀竹席之晶瑩涼爽;鴛鴦錦,狀錦被之華美。此詞通過首句景物的描寫,為一對情人的幽會安排了特定的環境,而且第二句緊接著寫幽會,詞意徑露,不避淺宿,在《花間集》中也是罕見的。然而寫歡情也只是到此為止,詞人在筆下還是注意分寸的。一下二句。他便宕開一筆寫外在因素的侵擾和女主人公細微的心理變化。當他們歡情正恰時,簾外傳來一陣轆轤聲,劃破了長夜的寧靜,報道了拂曉的來臨。這好像一塊石頭投入平靜的池塘里,立即引起強烈的反應。“斂眉含笑驚”,就是轆轤聲在女主人在感情上激起的波紋。“斂眉含笑”,正爾歡濃,早汲水聲傳,頓驚曉色,所謂“歡娛嫌夜短”也。簡單五個字,概括了女主人公剎那間復雜的感情變化,用筆何其精煉而準確。

    換頭一句,從室內寫到室外,化濃艷為疏淡。細玩此篇詞意,“柳陰輕漠漠”一句并非寫一對戀人在柳蔭下相會。蓋由夜至曉,初日斜照,窗外的楊柳已投下一片陰影。柳陰非但表現了時間的轉移,且與起句的“冰簟”相呼應,說明季節已屆夏天。何以得知并非寫柳蔭相會,下面一句可以為證。“低鬢蟬釵落”,語本李商隱《偶題二首》之一:“水文簟上琥珀枕,傍有墮釵雙翠翹。”可見仍寫枕邊情事。

    由于下闋仍寫室內,故結尾二句便有了著落。一般小詞均以景語作結,給讀者留下想象余地,此詞卻以情語取勝。其實如果從嚴要求的話,這兩句不免過于狎昵,作艷語者無以復加,卻能備受前人稱道,主要是因為它大膽地描寫了女子感情生活的熱烈追求,直抒胸臆,毫無掩飾,也毫無假借,更沒有其他小詞中那種欲吐還吝、扭捏作態樣子。用今天的話來講,它還打破了幾千年來溫柔敦厚的詩教,表現了女主人公愛好個性自由、反抗封建禮教的精神。一句話,它塑造一個生活中真實、人性未被扭曲的人,一個有血有肉、有性格特點的人。就詞風而言,則于婉約中具豪放之筆,在唐五代詞中極為少見。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦 牛嶠

    五代

    江城子·竹里風生月上門 和凝

    閱讀(346)

    江城子·竹里風生月上門原文:竹里風生月上門。理秦箏,對云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。含恨含嬌獨自語:今夜約,太遲生!江城子·竹里風生月上門翻譯及注釋翻譯竹林里傳來陣陣風聲,月光悄悄地溜進閨門。她面對云屏,調試秦箏。輕輕地撥弄箏弦,恐難聽見

    五代

    南鄉子·云帶雨 李珣

    閱讀(267)

    南鄉子·云帶雨原文:云帶雨,浪迎風,釣翁回棹碧灣中。春酒香熟鱸魚美,誰同醉?纜卻扁舟篷底睡。南鄉子·云帶雨注釋⑴回棹——回船。⑵碧灣中──長滿水草的水灣處。⑶春酒香熟——春酒已釀成,香氣撲鼻。華本注:“春酒句,與前詞‘帶香游女偎伴笑’

    五代

    后庭花·石城依舊空江國 孫光憲

    閱讀(253)

    后庭花·石城依舊空江國原文:石城依舊空江國,故宮春色。七尺青絲芳草碧,絕世難得。玉英凋落盡,更何人識?野棠如織,只是教人添怨憶,悵望無極。后庭花·石城依舊空江國注釋⑴石城——石頭城,亦稱石首城。戰國楚威王滅越,置金陵邑。漢建安十六年,孫權

    五代

    河傳·花落 孫光憲

    閱讀(238)

    河傳·花落原文:花落,煙薄,謝家池閣,寂寞春深。翠蛾輕斂意沉吟,沾襟,無人知此心。玉爐香斷霜灰冷,簾鋪影,梁燕歸紅杏。晚來天,空悄然,孤眠,枕檀云髻偏。河傳·花落注釋⑴謝家——泛指美婦人家。⑵霜灰——香料燃完,灰白如霜。⑶鋪影——布影,灑影。

    五代

    河傳·秋雨 閻選

    閱讀(239)

    河傳·秋雨原文:秋雨,秋雨,無晝無夜,滴滴霏霏。暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。西風稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。幾回邀約雁來時,違期,雁歸,人不歸。河傳·秋雨翻譯及注釋翻譯秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分晝夜,不停飄灑。昏暗的燈光下,她

    五代

    菩薩蠻·回廊遠砌生秋草 馮延巳

    閱讀(227)

    菩薩蠻·回廊遠砌生秋草原文:回廊遠砌生秋草,夢魂千里青門道。鸚鵡怨長更,碧籠金鎖橫。羅幃中夜起,霜月清如水。玉露不成圓,寶箏悲斷弦。菩薩蠻·回廊遠砌生秋草鑒賞這是一首思婦念遠之小令。詞人將時間集中在一個清秋之夜,將環境集中于一所閨

    五代

    浣溪沙·五兩竿頭風欲平 佚名

    閱讀(257)

    浣溪沙·五兩竿頭風欲平原文:五兩竿頭風欲平,長風舉棹覺船輕。柔櫓不施停卻棹,是船行。滿眼風波多閃爍,看山恰似走來迎。仔細看山山不動,是船行。浣溪沙·五兩竿頭風欲平注釋⑴五兩:原作“五里”,“五里”應為“五量”,即“五兩”。⑵閃爍:原作“

    五代

    臨江仙·金鎖重門荒苑靜 鹿虔扆

    閱讀(320)

    臨江仙·金鎖重門荒苑靜原文:金鎖重門荒苑靜,綺窗愁對秋空。翠華一去寂無蹤。玉樓歌吹,聲斷已隨風。煙月不知人事改,夜闌還照深宮。藕花相向野塘中,暗傷亡國,清露泣香紅。臨江仙·金鎖重門荒苑靜翻譯及注釋翻譯層層宮門關鎖,荒涼的皇家園林異常

    五代

    應天長·一鉤初月臨妝鏡 李璟

    閱讀(234)

    應天長·一鉤初月臨妝鏡原文:一鉤初月臨妝鏡,蟬鬢鳳釵慵不整。重簾靜,層樓迥,惆悵落花風不定。柳堤芳草徑,夢斷轆轤金井。昨夜更闌酒醒,春愁過卻病。 應天長·一鉤初月臨妝鏡賞析這首詞以重簾層樓里的思婦傷春傷別甚于作病的春愁,表達了深受后

    五代

    臨江仙·雨停荷芰逗濃香 閻選

    閱讀(302)

    臨江仙·雨停荷芰逗濃香原文:雨停荷芰逗濃香,岸邊蟬噪垂楊。物華空有舊池塘,不逢仙子,何處夢襄王?珍簟對欹鴛枕冷,此來塵暗凄涼。欲憑危檻恨偏長。藕花珠綴,猶似汗凝妝。臨江仙·雨停荷芰逗濃香翻譯及注釋翻譯雨停以后,荷花和菱花飄散出濃濃的香

    五代

    漁歌子·楚山青 李珣

    閱讀(247)

    漁歌子·楚山青原文:楚山青,湘水綠,春風澹蕩看不足。草芊芊,花簇簇,漁艇棹歌相續。信浮沉,無管束,釣回乘月歸灣曲。酒盈尊,云滿屋,不見人間榮辱。漁歌子·楚山青翻譯及注釋翻譯楚山高大,雄偉壯麗,層巒疊嶂,蜿蜒不絕;湘水浩淼,一望無垠,水天相接,

    五代

    浣溪沙·傾國傾城恨有馀 薛昭蘊

    閱讀(257)

    浣溪沙·傾國傾城恨有馀原文:傾國傾城恨有馀,幾多紅淚泣姑蘇,倚風凝睇雪肌膚。吳主山河空落日,越王宮殿半平蕪,藕花菱蔓滿重湖。浣溪沙·傾國傾城恨有馀注釋⑴姑蘇:山名,今蘇州市西南,古姑蘇臺于其上。亦作蘇州之別稱。據《吳越春秋》載:越進西施

    五代

    更漏子·對秋深 孫光憲

    閱讀(297)

    更漏子·對秋深原文:對秋深,離恨苦,數夜滿庭風雨。凝想坐,斂愁眉,孤心似有違。紅窗靜,畫簾垂,魂消地角天涯。和淚聽,斷腸窺,漏移燈暗時。更漏子·對秋深翻譯劉同蓮面對著深秋,離別是深深的苦與愁,幾夜綿綿秋雨籠罩庭院。做下來仔細想想,收斂自己的愁

    五代

    江城子·晚日金陵岸草平 歐陽炯

    閱讀(322)

    江城子·晚日金陵岸草平原文:晚日金陵岸草平,落霞明,水無情。六代繁華,暗逐逝波聲。空有姑蘇臺上月,如西子鏡照江城。江城子·晚日金陵岸草平注釋①金陵:今江蘇南京。②落霞:晚霞。③六代:指吳、東晉、宋、齊、梁、陳六朝,均建都于金陵。④暗逐逝

    五代

    菩薩蠻·回廊遠砌生秋草 馮延巳

    閱讀(227)

    菩薩蠻·回廊遠砌生秋草原文:回廊遠砌生秋草,夢魂千里青門道。鸚鵡怨長更,碧籠金鎖橫。羅幃中夜起,霜月清如水。玉露不成圓,寶箏悲斷弦。菩薩蠻·回廊遠砌生秋草鑒賞這是一首思婦念遠之小令。詞人將時間集中在一個清秋之夜,將環境集中于一所閨

    五代

    菩薩蠻·霏霏點點回塘雨 佚名

    閱讀(290)

    菩薩蠻·霏霏點點回塘雨原文:霏霏點點回塘雨,雙雙只只鴛鴦語。灼灼野花香,依依金柳黃。盈盈江上女,兩兩溪邊舞。皎皎綺羅光,青青云粉狀。菩薩蠻·霏霏點點回塘雨翻譯及注釋翻譯濛濛細雨中,戲游池塘的鴛鴦,成雙捉對,相偎相依,好像在纏綿私語,互訴心

    五代

    菩薩蠻·如今卻憶江南樂 韋莊

    閱讀(218)

    菩薩蠻·如今卻憶江南樂原文:如今卻憶江南樂,當時年少春衫薄。騎馬倚斜橋,滿樓紅袖招。翠屏金屈曲,醉入花叢宿。此度見花枝,白頭誓不歸。菩薩蠻·如今卻憶江南樂翻譯及注釋翻譯現在我才回想起江南的好處來,當時年少風流,春衫飄舉,風度翩翩。我騎

    五代

    菩薩蠻·花明月暗籠輕霧 李煜

    閱讀(228)

    菩薩蠻·花明月暗籠輕霧原文:花明月暗籠輕霧,今宵好向郎邊去。刬襪步香階,手提金縷鞋。畫堂南畔見,一向偎人顫。奴為出來難,教君恣意憐。菩薩蠻·花明月暗籠輕霧翻譯及注釋翻譯朦朧的月色下花兒是那么嬌艷,在這迷人的夜晚我要與你秘密相見。我

    五代

    菩薩蠻·枕前發盡千般愿 佚名

    閱讀(247)

    菩薩蠻·枕前發盡千般愿原文:枕前發盡千般愿,要休且待青山爛。水面上秤錘浮,直待黃河徹底枯。白日參辰現,北斗回南面。休即未能休,且待三更見日頭。菩薩蠻·枕前發盡千般愿注釋①菩薩蠻:詞牌名。近人楊憲益《零墨新箋》考證《菩薩蠻》為古緬甸

    先秦

    鴛鴦 佚名

    閱讀(289)

    鴛鴦原文:鴛鴦于飛,畢之羅之。君子萬年,福祿宜之。鴛鴦在梁,戢其左翼。君子萬年,宜其遐福。乘馬在廄,摧之秣之。君子萬年,福祿艾之。乘馬在廄,秣之摧之。君子萬年,福祿綏之。鴛鴦翻譯及注釋翻譯鴛鴦雙雙輕飛翔,遭遇大小羅與網。祝福君子萬年壽,福祿

    詩詞

    和鴛鴦有關的詩句

    閱讀(302)

    本文主要為您介紹和鴛鴦有關的詩句,內容包括有關鴛鴦的詩句,搜集一些有關荷的詩句,越多越好,有關鴛鴦的古詩詞名句。我國最早的詩集《詩經》,就有“鴛鴦于飛,畢之羅之”、“鴛鴦在梁,戢(ji收藏)其左翼”這樣的詩句。 十里平湖霜滿天,寸寸青絲愁華

    詩詞

    宋詞之菩薩蠻

    閱讀(175)

    本文主要為您介紹宋詞之菩薩蠻,內容包括宋詞中:清平樂江城子菩薩蠻卜算子等都是什么意思,宋詞菩薩蠻江潮容易得,閱讀宋詞,菩薩蠻·書江西造口壁郁孤臺下清江水,中間多少行人淚.。部分詞牌名來歷 1:暗香 詞牌名。從小序中可知始自作者。紹熙二

  • <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 狼友av永久网站在线观看