• <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 浣溪沙·五兩竿頭風欲平 佚名

    浣溪沙·五兩竿頭風欲平原文:

    五兩竿頭風欲平,長風舉棹覺船輕。柔櫓不施停卻棹,是船行。
    滿眼風波多閃爍,看山恰似走來迎。仔細看山山不動,是船行。

    浣溪沙·五兩竿頭風欲平注釋

    ⑴五兩:原作“五里”,“五里”應為“五量”,即“五兩”。
    ⑵閃爍:原作“陜汋”,音近而誤。

    浣溪沙·五兩竿頭風欲平鑒賞

    這是敦煌曲子詞中的一首,篇幅不長,卻多變化。起首“五兩竿頭風欲平”。五兩,古代候風的用具。用五兩(一說八兩)雞毛制成,故名。系于高竿頂端,用來測占風向、風力。“兩”或作“里”,“里”是“量”的形誤。六朝以后,“兩”、“量”常常通用。風欲平,是說風力轉弱。顧況《五兩歌送張夏》:“竿頭五兩風裊裊,水上云帆逐鳥飛。”船原先停泊在避風的港灣。船夫好容易從侯風器覘得風勢轉趨平緩,趕緊拔錨啟航。但駛出港灣時遇上打頭風,逆風劃船,走得很慢,所以說“覺船行”。及至駛到江心,“柔櫓不施停卻棹”,順風揚帆,乘風破浪,連櫓和槳都不用使,而船行快速,所以說“是船行”。兩語相承,用“覺”和“是”兩字分點,似復非復,精當之極。換頭“滿眼風光多閃灼”,波光明滅,閃爍不定。不說船行進的快速,而以“看山恰似走來迎”,化靜為動,著重寫出船行山迎相對運動的感覺。山,原本巋然不動,由于舟船行駛,映入舟中人眼簾的是仿佛山在迎面走來。這種疑動式是由視官造成的心理錯覺。審美主體賦予靜止的審美對象以動感,可以增強詩詞展現的畫面的趣味性。這在古典詩歌中用得較多,比如梁元帝蕭繹《早發龍巢詩》:“不疑行舫動,唯見遠樹來。”庾肩吾詩句也有“只認己身往,翻疑彼岸移”(《隨園詩話》卷三引)。李白《望天門山》有“兩岸青山相對出”句。這些都是描寫一種疑動的境界。但,在曲子歌辭里卻并不多見。而此篇寫得又早,彌覺可貴。煞尾又說:“子細看山山不動,是船行。”兜底點破,未免失之過于直露。

    這首詞上片寫啟航、揚帆的經過,下片敘行船所見。乍看起來仿佛純在寫景,只字未及船夫的心情。其實不然。詩貴含蓄。黃侃《文心雕龍札記》載張戒《歲寒堂詩話》引劉勰語,“情在詞外曰隱。”所謂“隱”,不是一目了然的正面直說,而是借物達意,深文隱蔚,馀味曲包。這首詞在藝術上的成功之處正在于它借助行船及舟中人所見情景的生動描畫,以輕快的節奏,傳達出船夫愉悅的心情。押韻自由,“行”字韻重復又重復,卻又非獨木橋體,這是早期民間詞的特點。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 浣溪沙·五兩竿頭風欲平 佚名

    五代

    臨江仙·洞庭波浪颭晴天 牛希濟

    閱讀(305)

    臨江仙·洞庭波浪颭晴天原文:洞庭波浪颭晴天,君山一點凝煙。此中真境屬神仙。玉樓珠殿,相映月輪邊。萬里平湖秋色冷,星辰垂影參然。橘林霜重更紅鮮。羅浮山下,有路暗相連。臨江仙·洞庭波浪颭晴天翻譯及注釋翻譯洞庭碧波蕩滌著萬里晴空,君山一

    五代

    采桑子·轆轤金井梧桐晚 李煜

    閱讀(224)

    采桑子·轆轤金井梧桐晚原文:轆轤金井梧桐晚,幾樹驚秋。晝雨新愁,百尺蝦須在玉鉤。瓊窗春斷雙蛾皺,回首邊頭。欲寄鱗游,九曲寒波不泝流。采桑子·轆轤金井梧桐晚翻譯及注釋翻譯深秋時節,梧桐樹下,轆轤金井旁,落葉滿地。樹木入秋而變,人見秋色而愁

    五代

    漁歌子·柳垂絲 李珣

    閱讀(280)

    漁歌子·柳垂絲原文:柳垂絲,花滿樹,鶯啼楚岸春天暮。棹輕舟,出深浦,緩唱漁郎歸去。罷垂綸,還酌醑,孤村遙指云遮處。下長汀,臨深渡,驚起一行沙鷺。漁歌子·柳垂絲賞析這首《漁歌子》乃記游之作,有景致,有情趣,令人神往。上片前三句:“柳垂絲,花滿樹

    五代

    望遠行·碧砌花光照眼明 李璟

    閱讀(228)

    望遠行·碧砌花光照眼明原文:玉砌花光錦繡明,朱扉長日鎮長扃。夜寒不去寢難成,爐香煙冷自亭亭。殘月秣陵砧,不傳消息但傳情。黃金窗下忽然驚,征人歸日二毛生。望遠行·碧砌花光照眼明賞析這是一首懷人詞。春光明媚,花團錦簇,閨中人本應來到庭院

    五代

    寒食詩 云表

    閱讀(215)

    寒食詩原文:寒食時看郭外春,野人無處不傷神。平原累累添新冢,半是去年來哭人。寒食詩翻譯及注釋翻譯清明前夕,春光如畫,田野上到處都是心神憂傷的掃墓人。仔細望去,平原之上又新增了眾多新墳,這些新墳的主人一定有一半都是去年的掃墓人吧。 注

    五代

    浣溪沙·紅日已高三丈透 李煜

    閱讀(241)

    浣溪沙·紅日已高三丈透原文:紅日已高三丈透,金爐次第添香獸。紅錦地衣隨步皺。佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅。別殿遙聞簫鼓奏。浣溪沙·紅日已高三丈透翻譯及注釋翻譯紅紅的太陽已經升到最高處了,透過簾幕照進宮內,可從昨夜便開始的舞樂狂

    五代

    菩薩蠻·霏霏點點回塘雨 佚名

    閱讀(290)

    菩薩蠻·霏霏點點回塘雨原文:霏霏點點回塘雨,雙雙只只鴛鴦語。灼灼野花香,依依金柳黃。盈盈江上女,兩兩溪邊舞。皎皎綺羅光,青青云粉狀。菩薩蠻·霏霏點點回塘雨翻譯及注釋翻譯濛濛細雨中,戲游池塘的鴛鴦,成雙捉對,相偎相依,好像在纏綿私語,互訴心

    五代

    菩薩蠻·回廊遠砌生秋草 馮延巳

    閱讀(227)

    菩薩蠻·回廊遠砌生秋草原文:回廊遠砌生秋草,夢魂千里青門道。鸚鵡怨長更,碧籠金鎖橫。羅幃中夜起,霜月清如水。玉露不成圓,寶箏悲斷弦。菩薩蠻·回廊遠砌生秋草鑒賞這是一首思婦念遠之小令。詞人將時間集中在一個清秋之夜,將環境集中于一所閨

    五代

    河傳·秋雨 閻選

    閱讀(239)

    河傳·秋雨原文:秋雨,秋雨,無晝無夜,滴滴霏霏。暗燈涼簟怨分離,妖姬,不勝悲。西風稍急喧窗竹,停又續,膩臉懸雙玉。幾回邀約雁來時,違期,雁歸,人不歸。河傳·秋雨翻譯及注釋翻譯秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分晝夜,不停飄灑。昏暗的燈光下,她

    五代

    河傳·花落 孫光憲

    閱讀(238)

    河傳·花落原文:花落,煙薄,謝家池閣,寂寞春深。翠蛾輕斂意沉吟,沾襟,無人知此心。玉爐香斷霜灰冷,簾鋪影,梁燕歸紅杏。晚來天,空悄然,孤眠,枕檀云髻偏。河傳·花落注釋⑴謝家——泛指美婦人家。⑵霜灰——香料燃完,灰白如霜。⑶鋪影——布影,灑影。

    五代

    后庭花·石城依舊空江國 孫光憲

    閱讀(253)

    后庭花·石城依舊空江國原文:石城依舊空江國,故宮春色。七尺青絲芳草碧,絕世難得。玉英凋落盡,更何人識?野棠如織,只是教人添怨憶,悵望無極。后庭花·石城依舊空江國注釋⑴石城——石頭城,亦稱石首城。戰國楚威王滅越,置金陵邑。漢建安十六年,孫權

    五代

    南鄉子·云帶雨 李珣

    閱讀(267)

    南鄉子·云帶雨原文:云帶雨,浪迎風,釣翁回棹碧灣中。春酒香熟鱸魚美,誰同醉?纜卻扁舟篷底睡。南鄉子·云帶雨注釋⑴回棹——回船。⑵碧灣中──長滿水草的水灣處。⑶春酒香熟——春酒已釀成,香氣撲鼻。華本注:“春酒句,與前詞‘帶香游女偎伴笑’

    五代

    江城子·竹里風生月上門 和凝

    閱讀(347)

    江城子·竹里風生月上門原文:竹里風生月上門。理秦箏,對云屏。輕撥朱弦,恐亂馬嘶聲。含恨含嬌獨自語:今夜約,太遲生!江城子·竹里風生月上門翻譯及注釋翻譯竹林里傳來陣陣風聲,月光悄悄地溜進閨門。她面對云屏,調試秦箏。輕輕地撥弄箏弦,恐難聽見

    五代

    菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦 牛嶠

    閱讀(321)

    菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦原文:玉爐冰簟鴛鴦錦,粉融香汗流山枕。簾外轆轤聲,斂眉含笑驚。柳陰輕漠漠,低鬢蟬釵落。須作一生拚,盡君今日歡。菩薩蠻·玉爐冰簟鴛鴦錦翻譯及注釋翻譯華貴的香爐旁,清涼的竹席上,鴛鴦錦被下蓋著一對情侶,像并枝的連理同

    兩漢

    舊題蘇武詩/別詩四首·其一 佚名

    閱讀(289)

    舊題蘇武詩/別詩四首·其一原文:骨肉緣枝葉,結交亦相因。四海皆兄弟,誰為行路人。況我連枝樹,與子同一身。昔為鴛與鴦,今為參與辰。昔者常相近,邈若胡與秦。惟念當離別,恩情日以新。鹿鳴思野草,可以喻嘉賓。我有一罇酒,欲以贈遠人。愿子留斟酌,敘

    兩漢

    匈奴歌 佚名

    閱讀(305)

    匈奴歌原文:失我焉支山,令我婦女無顏色。失我祁連山,使我六畜不蕃息。匈奴歌翻譯及注釋翻譯  失去了焉支山,我們放牧困難,生活貧困,婦女們因過著窮苦的日子都沒有好的容顏。失去了祁連山,使我們喪失了良好的牧場,牲畜不能繁殖。我們是多么凄傷

    五代

    浣溪沙·紅日已高三丈透 李煜

    閱讀(241)

    浣溪沙·紅日已高三丈透原文:紅日已高三丈透,金爐次第添香獸。紅錦地衣隨步皺。佳人舞點金釵溜,酒惡時拈花蕊嗅。別殿遙聞簫鼓奏。浣溪沙·紅日已高三丈透翻譯及注釋翻譯紅紅的太陽已經升到最高處了,透過簾幕照進宮內,可從昨夜便開始的舞樂狂

    兩漢

    孤兒行 佚名

    閱讀(233)

    孤兒行原文:孤兒生,孤子遇生,命獨當苦。父母在時,乘堅車,駕駟馬。父母已去,兄嫂令我行賈。南到九江,東到齊與魯。臘月來歸,不敢自言苦。頭多蟣虱,面目多塵土。大兄言辦飯,大嫂言視馬。上高堂,行取殿下堂。孤兒淚下如雨。使我朝行汲,暮得水來歸。手為

    五代

    菩薩蠻·霏霏點點回塘雨 佚名

    閱讀(290)

    菩薩蠻·霏霏點點回塘雨原文:霏霏點點回塘雨,雙雙只只鴛鴦語。灼灼野花香,依依金柳黃。盈盈江上女,兩兩溪邊舞。皎皎綺羅光,青青云粉狀。菩薩蠻·霏霏點點回塘雨翻譯及注釋翻譯濛濛細雨中,戲游池塘的鴛鴦,成雙捉對,相偎相依,好像在纏綿私語,互訴心

    先秦

    萚兮 佚名

    閱讀(231)

    萚兮原文:萚兮萚兮,風其吹女。叔兮伯兮,倡予和女。萚兮萚兮,風其漂女。叔兮伯兮,倡予要女。萚兮翻譯及注釋翻譯落葉落葉往下掉,秋風吹你輕輕飄。諸位歡聚小伙子,我來先唱你和調。落葉落葉往下掉,秋風吹你輕輕飄。對面歡快小伙子,我先唱啊你和調。

    先秦

    魯頌·泮水 佚名

    閱讀(238)

    魯頌·泮水原文:思樂泮水,薄采其芹。魯侯戾止,言觀其旂。其旂茷茷,鸞聲噦噦。無小無大,從公于邁。思樂泮水,薄采其藻。魯侯戾止,其馬蹻蹻。其馬蹻蹻,其音昭昭。載色載笑,匪怒伊教。思樂泮水,薄采其茆。魯侯戾止,在泮飲酒。既飲旨酒,永錫難老。順彼長

    五代

    鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語 佚名

    閱讀(241)

    鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語原文:叵耐靈鵲多謾語,送喜何曾有憑據?幾度飛來活捉取,鎖上金籠休共語。比擬好心來送喜,誰知鎖我在金籠里。欲他征夫早歸來,騰身卻放我向青云里。鵲踏枝·叵耐靈鵲多謾語翻譯及注釋翻譯“不可忍耐那喜鵲來嘰嘰喳喳的叫,都

  • <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 狼友av永久网站在线观看