• <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 九日感賦 秋瑾

    九日感賦 秋瑾

    九日感賦原文:

    百結愁腸郁不開,此生惆悵異鄉來。
    思親堂上茱初插,憶妹窗前句乍裁。
    對菊難逢元亮酒,登樓愧乏仲宣才。
    良時佳節成辜負,舊日歡場半是苔。

    九日感賦翻譯及注釋

    翻譯
    我的愁腸百繞千結陰郁不開,這一回我懷著失意的心情來到了異鄉。
    重陽節這天,我剛剛插戴上茱萸,便在窗前給妹妹寫起詩來。
    面對秋菊,難于飲到陶淵明喝的美酒;登上高樓;慚愧缺少王粲那樣的才能。
    美好的時光中,佳節枉被辜負。那過去歡聚的地方,如今已冷落無人了。

    注釋
    ①九日:夏歷九月九日是賞菊、登高節。
    ②百結:形容疙瘩很多。郁,陰郁。
    ③茱初插:剛剛插上茱萸。
    ④句乍裁:剛剛錘煉好詩句。
    ⑤元亮:晉陶淵明字元亮,常對菊飲酒。
    ⑥登樓:登高樓賦詩。《詩經·定之方中》,《毛傳》說:“升高能賦”。《韓詩外傳》上孔子說:“君子登高必賦。”仲宣,東漢王粲字仲宣,山陽高平(今山東鄒縣)人,生于公元177年(漢靈帝熹平6年),死于公元217年(漢獻帝建安22年),“建安七子”之一。他出身大官僚家庭,年輕就很有名。因為長安戰亂,避難荊州依附劉表,未被重用,后歸曹操。王粲在荊州時,登當陽城樓作《登樓賦》,賦中抒寫了作者久困他鄉,才能不得施展而產生的思鄉情緒。仲宣才,即指如王粲一樣的才能。 
    ⑦良時:美好時光。

    九日感賦賞析

      《九日感賦》是作者1896年婚后初來湘潭不久而作。秋瑾遠嫁他鄉,離開了親人,在佳節之時,心情格外地苦悶。九月九日她在堂上插上了茱萸,她在窗下提筆給妹妹寫詩;她對菊遣悶飲酒;她登樓遠望故居。但這一切都使她因更加懷念當初的歡樂生活,而愁腸“郁不開”了。詩反映了秋瑾初嫁后思鄉的心情。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 九日感賦 秋瑾

    明清

    更漏子·本意 王夫之

    閱讀(321)

    更漏子·本意原文:斜月橫,疏星炯。不道秋宵真永。聲緩緩,滴泠泠。雙眸未易扃。霜葉墜,幽蟲絮,薄酒何曾得醉。天下事,少年心。分明點點深。更漏子·本意翻譯及注釋翻譯  輪月西斜,橫掛中天,星斗稀疏,爍爍閃閃。大地通明,四周悄然,秋夜漫漫,心憂難眠

    明清

    菩薩蠻·秋閨 徐燦

    閱讀(323)

    菩薩蠻·秋閨原文:西風幾弄冰肌徹,玲瓏晶枕愁雙設。時節是重陽,菊花牽恨長。魚書經歲絕,燭淚流殘月。夢也不分明,遠山云亂橫。菩薩蠻·秋閨注釋①西風:秋風。②魚書:喻指書信。 菩薩蠻·秋閨鑒賞  這是一首閨怨詞,是作者早起與其夫分陳之遴居

    明清

    卜算子·雪江晴月(回文 倒讀《巫山一段云》) 董以寧

    閱讀(310)

    卜算子·雪江晴月(回文,倒讀《巫山一段云》)原文:明月淡飛瓊,陰云薄中酒。收盡盈盈舞絮飄,點點輕鷗咒。晴浦晚風寒,青山玉骨瘦。回看亭亭雪映窗,淡淡煙垂岫。卜算子·雪江晴月(回文,倒讀《巫山一段云》)評解  此詞為回文,倒讀為另一詞調《巫山一段

    明清

    菩薩蠻·春閨 徐燦

    閱讀(295)

    菩薩蠻·春閨原文:困花壓蕊絲絲雨,不堪只共愁人語。斗帳抱春寒,夢中何處山。卷簾風意惡,淚與殘紅落。羨煞是楊花,輸它先到家。菩薩蠻·春閨注釋[1]斗帳:小帳。形如覆斗,故稱。春寒:指春季寒冷的氣候。[2]卷簾:卷起或掀起簾子。[3]殘紅:凋殘的

    明清

    浣溪沙·詠五更和湘真韻 納蘭性德

    閱讀(269)

    浣溪沙·詠五更和湘真韻原文:微暈嬌花濕欲流,簟紋燈影一生愁。夢回疑在遠山樓。殘月暗窺金屈戍,軟風徐蕩玉簾鉤。待聽鄰女喚梳頭。浣溪沙·詠五更和湘真韻注釋①湘真:即陳子龍。陳子龍(1608一1647),字人中、臥子,號大樽、軼符,松江華亭(今上海

    明清

    菩薩蠻·春云吹散湘簾雨 納蘭性德

    閱讀(271)

    菩薩蠻·春云吹散湘簾雨原文:春云吹散湘簾雨,絮黏蝴蝶飛還住。人在玉樓中,樓高四面風。柳煙絲一把,暝色籠鴛瓦。休近小闌干,夕陽無限山。菩薩蠻·春云吹散湘簾雨注釋①湘簾 : 用湘妃竹編制的簾子。②玉樓 : 指華麗之樓閣。宋辛棄疾《蘇武慢·雪

    明清

    菩薩蠻·隔花才歇簾纖雨 納蘭性德

    閱讀(297)

    菩薩蠻·隔花才歇簾纖雨原文:隔花才歇簾纖雨,一聲彈指渾無語。梁燕自雙歸,長條脈脈垂。小屏山色遠,妝薄鉛華淺。獨自立瑤階,透寒金縷鞋。菩薩蠻·隔花才歇簾纖雨注解簾纖雨:細雨。晏幾道生查子詞:(無端輕薄云,暗作簾纖雨。)彈指:《翻譯名義集》:《僧

    明清

    相見歡·花前顧影粼 毛奇齡

    閱讀(306)

    相見歡·花前顧影粼原文:花前顧影粼粼。水中人。水面殘花片片繞人身。私自整,紅斜領,茜兒巾。卻訝領間巾里刺花新。相見歡·花前顧影粼注釋①粼粼:水清澈而微湍。②茜:茜草根紅,可為染料。此指絳色。③訝:驚奇。此處意為令人心動。 相見歡·花

    明清

    浣溪沙·從石樓石壁往來鄧尉山中 鄭文焯

    閱讀(303)

    浣溪沙·從石樓石壁往來鄧尉山中原文:一半黃梅雜雨晴,虛嵐浮翠帶湖明,閑云高鳥共身輕。山果打頭休論價,野花盈手不知名,煙巒直是畫中行。浣溪沙·從石樓石壁往來鄧尉山中注釋①石樓、石壁、鄧尉山:均在江蘇吳縣西南,因漢代鄧尉隱居于此而得名。

    明清

    浪淘沙·望海 納蘭性德

    閱讀(307)

    浪淘沙·望海原文:蜃闕半模糊,踏浪驚呼。任將蠡測笑江湖。沐日光華還浴月,我欲乘桴。釣得六鱉無。竿拂珊瑚。桑田清淺問麻姑。水氣浮天天接水,那是蓬壺。浪淘沙·望海翻譯及注釋翻譯站立在海邊,遠望那茫茫大海,那迷迷蒙蒙夢幻一般的境界,直令人

    明清

    南樓令·古木向人秋 納蘭性德

    閱讀(285)

    南樓令·古木向人秋原文:古木向人秋,驚蓬掠鬢稠。是重陽、何處堪愁。記得當年惆悵事,正風雨,下南樓。斷夢幾能留,香魂一哭休。怪涼蟬、空滿衾禂。霜落鳥啼渾不睡,偏想出,舊風流。南樓令·古木向人秋賞析  該篇寫出了塞上又逢重九的傷感。作于

    明清

    姽婳詞 曹雪芹

    閱讀(291)

    姽婳詞原文:姽婳將軍林四娘,玉為肌骨鐵為腸。捐軀自報恒王后,此日青州土亦香!姽婳詞解讀  “捐軀”二句:意思是,自從林四娘為報答恒王對她的恩寵而拋掉自己生命的那一天之后,青州地方的泥土也是香的了。“土亦香”在《紅樓夢》的各個脂硯齋版

    明清

    虞美人·無聊 陳維崧

    閱讀(281)

    虞美人·無聊原文:無聊笑捻花枝說,處處鵑啼血。好花須映好樓臺,休傍秦關蜀棧戰場開。倚樓極目深愁緒,更對東風語。好風休簸戰旗紅,早送鰣魚如雪過江東。虞美人·無聊注釋①秦關蜀棧:指川陜戰場。陜西,古為秦地,多關隘,所以說秦關。蜀棧:為我國古代

    明清

    秋海棠 秋瑾

    閱讀(307)

    秋海棠原文:栽植恩深雨露同,一叢淺淡一叢濃。 平生不借春光力,幾度開來斗晚風?

    明清

    殘菊 秋瑾

    閱讀(288)

    殘菊原文:嶺梅開后曉風寒,幾度添衣怕倚欄。殘菊猶能傲霜雪,休將白眼向人看。

    明清

    賦柳 秋瑾

    閱讀(323)

    賦柳原文:獨向東風舞楚腰,為誰顰恨為誰嬌? 灞陵橋畔銷魂處,臨水傍堤萬萬條。

    明清

    鷓鴣天·祖國沉淪感不禁 秋瑾

    閱讀(292)

    鷓鴣天·祖國沉淪感不禁原文:祖國沉淪感不禁,閑來海外覓知音。金甌已缺總須補,為國犧牲敢惜身!嗟險阻,嘆飄零。關山萬里作雄行。休言女子非英物,夜夜龍泉壁上鳴。鷓鴣天·祖國沉淪感不禁注釋(1)海外:指日本。作者曾東渡日本留學。(2)金甌已缺:指

    明清

    黃海舟中日人索句并見日俄戰爭地圖 秋瑾

    閱讀(278)

    黃海舟中日人索句并見日俄戰爭地圖原文:萬里乘風去復來,只身東海挾春雷。忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。濁酒不銷憂國淚,救時應仗出群才。拼將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。黃海舟中日人索句并見日俄戰爭地圖翻譯及注釋翻譯千萬里遠途我像騰

    明清

    對酒 秋瑾

    閱讀(203)

    對酒原文:不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。對酒翻譯及注釋翻譯不吝惜很多錢去買一把好刀,用貂皮大衣換酒也算得上豪邁,革命者要充分愛惜自己的生命,拋灑鮮血做出驚天動地的事業。注釋(1)對酒:指此詩為對酒痛飲時

    明清

    滿江紅·小住京華 秋瑾

    閱讀(209)

    滿江紅·小住京華原文:小住京華,早又是,中秋佳節。為籬下,黃花開遍,秋容如拭。四面歌殘終破楚,八年風味徒思浙。苦將儂,強派作蛾眉,殊未屑!(徒思浙 一作:獨思浙,蛾眉 一作:娥眉)身不得,男兒列。心卻比,男兒烈!算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識我?英雄末

  • <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 狼友av永久网站在线观看