• <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 虞美人·曲闌深處重相見 納蘭性德

    虞美人·曲闌深處重相見原文:

    曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。凄涼別后兩應同,最是不勝清怨月明中。
    半生已分孤眠過,山枕檀痕涴。憶來何事最銷魂,第一折枝花樣畫羅裙。

    虞美人·曲闌深處重相見翻譯及注釋

    翻譯
    當年在曲折的回廊深處,我再一次與你相逢。我憐惜地將你輕輕擁人懷中。兩人深隋相偎,低語呢喃,互述久別后的相思情意。在我的懷里,你的身體微微顫動,輕輕擦拭著滴落的晶瑩淚水,讓人無限地憐惜。而今,記憶中的美妙已成別后的凄涼。
    分別后只覺得半生孤苦,枕上早已是淚痕點點。最是凄涼清冷,在寂靜月明時分;最是害怕憶起,那時與你一起潑墨畫羅裙。

    注釋
    ⑴虞美人:詞牌名。此調原為唐教坊曲,初詠項羽寵姬虞美人,因以為名。又名《一江春水》、《玉壺水》、《巫山十二峰》等。雙調,五十六字,上下片各四句,皆為兩仄韻轉兩平韻。
    ⑵勻淚:拭淚。全句指在情人的懷中顫抖著搽拭眼淚。
    ⑶不勝清怨:指難以忍受的凄清幽怨。唐錢起《歸雁》:“二十五弦彈夜月,不勝清怨卻飛來。”不勝:承受不了。清怨:凄清幽怨。
    ⑷分(fèn):料想。
    ⑸山枕:枕頭。兩端凸起中間低凹的山形枕頭。
    ⑹檀痕,淺紅色的淚痕。是說沾上胭脂的淚痕。
    ⑺涴(wò):浸漬、染上。枕頭上浸漬了粉紅色的淚痕。
    ⑻銷魂:極度的愁苦或歡樂。
    ⑼折枝,中國花卉畫技法,即不畫全株,只畫連枝折下的部分。宋仲仁《華光梅譜·取象》:“……其法有僵仰枝、覆枝、從枝、分枝、折枝。”
    ⑽花樣:供仿制的式樣。羅裙:絲羅織成的裙子,多泛指婦女衣裙。

    虞美人·曲闌深處重相見賞析

    前兩句叫人讀來搖心動魄,后兩句詞意陡轉,道破這原是記憶中的美妙而已,現在已經是別后凄涼,凄清幽怨到讓人不堪承受了。下闋緊承上闋詞意,將失意一傾到底,用詞精美婉約,然凄愴詞意并未因此而消減,依然辛酸入骨。容若此詞和后主詞還有一點相似,就是不過多的借助外景,而選擇用白描的手法深入內心,感情懇切,用詞清凈。

    江淹說,黯然銷魂者,唯別而已。是怎樣難以排遣的離愁別緒讓人憔悴?半生已經孤零零地渡過,思念卻未消減。淚水卻依舊會毫無節制地濡出來,沁濕了枕頭。想來,余生活著也只是為了生長繁衍重復延續這種孤獨。與她離別不過數年。容若卻覺得半生已過,心態一老如斯,這種蒼老是行在曠野中劈頭一道閃電,迅疾猛烈瞬間經年。

    憶來何事最銷魂,第一折技花樣畫羅裙。蘭心惠質的女子,不屑用外面的庸脂俗粉,而別出心載的用山水畫的折枝技法,在素白的羅裙上畫出意境疏淡的圖畫。

    虞美人·曲闌深處重相見寫作背景

      寫此作品時,納蘭的結發妻子盧氏,已離世多年,長久孤寂的納蘭,總是抹不去與妻子在一起時的那些點滴快樂,總是抹不去心頭似被月光鐫刻上去一樣的溫暖回憶。于是寫下此詞以舒緩自己相思之苦。

    虞美人·曲闌深處重相見賞析二

    這首詞以白描的手法再現情人重聚時的情景,字句間一片春光凄涼。

    從詞意上看,大約是寫昔日的情人,通篇皆作追憶的口吻。“曲闌深處重相見,勻淚偎人顫。”開篇兩句化用了李煜《菩薩蠻》中的“畫堂南畔見,一向偎人顫”,生動傳神。別后的凄涼,最難以忍受的是月明之夜的清冷相思。讀來令人搖心動魄。

    “凄涼別后兩應同,最是不勝清怨月明中”。詞意陡轉,道破這原是記憶中的美妙而已,現在已是別后凄涼。凄清幽怨到讓人不堪承受。

    “半生已分孤眠過”,緊承詞意,將失意一傾到底,用詞精美婉約,凄愴詞意并未因而消減,依然辛酸入骨。

    結句處的“折枝花樣畫羅裙”,借物映人,含蓄委婉。整首詞從頭到尾都是寫實,寫對方的情態狀貌,中間數句皆是情語,有情有景,有盡而不盡之意,通體靈活雋美。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 虞美人·曲闌深處重相見 納蘭性德

    明清

    浣溪沙·誰念西風獨自涼 納蘭性德

    閱讀(165)

    浣溪沙·誰念西風獨自涼原文:誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。浣溪沙·誰念西風獨自涼翻譯及注釋翻譯秋風吹冷,孤獨的情懷有誰惦念?看片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽下,往事追憶

    明清

    新竹 鄭燮

    閱讀(220)

    新竹原文:新竹高于舊竹枝,全憑老干為扶持。下年再有新生者,十丈龍孫繞鳳池。(下年 一作:明年)新竹翻譯及注釋翻譯新長的竹子要比舊竹子高,它們的生長全憑老的枝干扶持。下年又有新長出來的,會長得更高。注釋龍孫:竹筍的別稱。鳳池:鳳凰池,古時指

    明清

    臨江仙·寒柳 納蘭性德

    閱讀(136)

    臨江仙·寒柳原文:飛絮飛花何處是,層冰積雪摧殘,疏疏一樹五更寒。愛他明月好,憔悴也相關。最是繁絲搖落后,轉教人憶春山。湔裙夢斷續應難。西風多少恨,吹不散眉彎。臨江仙·寒柳翻譯及注釋翻譯柳絮楊花隨風飄到哪里去了呢?原來是被厚厚的冰雪摧

    明清

    己亥雜詩·其二百二十 龔自珍

    閱讀(184)

    己亥雜詩·其二百二十原文:九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。己亥雜詩·其二百二十翻譯及注釋翻譯只有狂雷炸響般的巨大力量才能使中國大地發出勃勃生機,然而社會政局毫無生氣終究是一種悲哀。我奉勸上天要重

    明清

    河中石獸 紀昀

    閱讀(142)

    河中石獸原文:滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,僧募金重修,求石獸于水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。一講學家設帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性松浮,湮于

    明清

    舟夜書所見 查慎行

    閱讀(210)

    舟夜書所見原文:月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。舟夜書所見翻譯及注釋翻譯漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,象螢火蟲一樣發出一點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好象

    明清

    村居 高鼎

    閱讀(187)

    村居原文:草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。村居翻譯及注釋翻譯農歷二月,村子前后的青草已經漸漸發芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披著長長的綠枝條,隨風擺動,好像在輕輕地撫摸著堤岸。在水澤和草木間蒸發的水汽,如同

    明清

    為學一首示子侄 彭端淑

    閱讀(159)

    為學一首示子侄原文:天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學有難易乎?學之,則難者亦易矣;不學,則易者亦難矣。吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍

    明清

    所見 袁枚

    閱讀(451)

    所見原文:牧童騎黃牛,歌聲振林樾。意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。所見翻譯及注釋翻譯牧童騎在黃牛背上,嘹亮的歌聲在林中回蕩。忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了,就馬上停止唱歌,一聲不響地站立在樹旁。注釋①牧童:指放牛的孩子。②振:振蕩;回蕩。說明牧童的

    明清

    新雷 張維屏

    閱讀(158)

    新雷原文:造物無言卻有情,每于寒盡覺春生。千紅萬紫安排著,只待新雷第一聲。新雷翻譯及注釋翻譯大自然雖然默默無言,但卻有情,寒盡而帶來春天,悄悄地安排好萬紫千紅的百花含苞待放大自然早已安排好了萬紫千紅,只等春雷一響,百花就將競相開放。

    明清

    歲暮到家/歲末到家 蔣士銓

    閱讀(165)

    歲暮到家/歲末到家原文:愛子心無盡,歸家喜及辰。寒衣針線密,家信墨痕新。見面憐清瘦,呼兒問苦辛。低徊愧人子,不敢嘆風塵。歲暮到家/歲末到家翻譯及注釋翻譯愛子之心是沒有窮盡的,最高興的事莫過于游子及時歸來。縫制寒衣的針腳密密麻麻地,家書

    明清

    采桑子·九日 納蘭性德

    閱讀(174)

    采桑子·九日原文:深秋絕塞誰相憶,木葉蕭蕭。鄉路迢迢。六曲屏山和夢遙。 佳時倍惜風光別,不為登高。只覺魂銷。南雁歸時更寂寥。采桑子·九日翻譯及注釋翻譯深秋時分,在這遙遠的邊塞,有誰能記得我?樹葉發出蕭蕭的聲響。返鄉之路千里迢迢。家

    明清

    山花子·風絮飄殘已化萍 納蘭性德

    閱讀(169)

    山花子·風絮飄殘已化萍原文:風絮飄殘已化萍,泥蓮剛倩藕絲縈。珍重別拈香一瓣,記前生。人到情多情轉薄,而今真個不多情。又到斷腸回首處,淚偷零。(不多情 一作:悔多情)山花子·風絮飄殘已化萍翻譯及注釋翻譯風中的柳絮殘飛到水面化作浮萍,河泥

    明清

    沁園春·恨 鄭板橋

    閱讀(281)

    沁園春·恨原文:花亦無知,月亦無聊,酒亦無靈。把夭桃斫斷,煞他風景;鸚哥煮熟,佐我杯羹。焚硯燒書,椎琴裂畫,毀盡文章抹盡名。滎陽鄭,有慕歌家世,乞食風情。單寒骨相難更,笑席帽青衫太瘦生。看蓬門秋草,年年破巷,疏窗細雨,夜夜孤燈。難道天公,還箝恨口,不

    明清

    浣溪沙·誰念西風獨自涼 納蘭性德

    閱讀(165)

    浣溪沙·誰念西風獨自涼原文:誰念西風獨自涼,蕭蕭黃葉閉疏窗,沉思往事立殘陽。被酒莫驚春睡重,賭書消得潑茶香,當時只道是尋常。浣溪沙·誰念西風獨自涼翻譯及注釋翻譯秋風吹冷,孤獨的情懷有誰惦念?看片片黃葉飛舞遮掩了疏窗,佇立夕陽下,往事追憶

    明清

    臨江仙·寒柳 納蘭性德

    閱讀(136)

    臨江仙·寒柳原文:飛絮飛花何處是,層冰積雪摧殘,疏疏一樹五更寒。愛他明月好,憔悴也相關。最是繁絲搖落后,轉教人憶春山。湔裙夢斷續應難。西風多少恨,吹不散眉彎。臨江仙·寒柳翻譯及注釋翻譯柳絮楊花隨風飄到哪里去了呢?原來是被厚厚的冰雪摧

    明清

    長相思·山一程 納蘭性德

    閱讀(201)

    長相思·山一程原文:山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。長相思·山一程翻譯及注釋翻譯我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關進發。入夜,營帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。夜已

    明清

    木蘭詞·擬古決絕詞柬友 納蘭性德

    閱讀(226)

    木蘭詞·擬古決絕詞柬友原文:人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。等閑變卻故人心,卻道故人心易變。(一作:卻道故心人易變)驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。(一作:淚雨零 / 夜雨霖)何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日愿。木蘭詞·擬古決絕詞柬友翻譯及注

    明清

    畫堂春·一生一代一雙人 納蘭性德

    閱讀(199)

    畫堂春·一生一代一雙人原文:一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。相思相望不相親,天為誰春。漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。若容相訪飲牛津,相對忘貧。畫堂春·一生一代一雙人翻譯及注釋翻譯 明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。整日

    明清

    采桑子·當時錯 納蘭性德

    閱讀(166)

    采桑子·當時錯原文:而今才道當時錯,心緒凄迷。紅淚偷垂,滿眼春風百事非。情知此后來無計,強說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。采桑子·當時錯翻譯及注釋翻譯現在才知道那時我錯了,心中凄涼迷亂,眼淚默默落下,滿眼看到的都是春風,事物卻非于從前

    明清

    蝶戀花·出塞 納蘭性德

    閱讀(156)

    蝶戀花·出塞原文:今古河山無定據。畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。從前幽怨應無數。鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。蝶戀花·出塞翻譯及注釋翻譯從古至今江山興亡都無定數,眼前仿佛戰角吹響烽煙

    明清

    韜鈐深處 戚繼光

    閱讀(161)

    韜鈐深處原文:小筑暫高枕,憂時舊有盟。呼樽來揖客,揮麈坐談兵。云護牙簽滿,星含寶劍橫。封侯非我意,但愿海波平。韜鈐深處翻譯及注釋翻譯翻譯一我們現在的生活很舒適。但別忘了我們還有個鄰國——日本。客人來了,倒酒好好招待,同坐在酒桌邊,比

  • <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 狼友av永久网站在线观看