• <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 長相思·山一程 納蘭性德

    長相思·山一程原文:

    山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。
    風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。

    長相思·山一程翻譯及注釋

    翻譯
    我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關進發。入夜,營帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。
    夜已深,帳篷外風雪交加,陣陣風雪聲攪得人無法入睡。作者思鄉心切,孤單落寞,不由得生出怨惱之意:家鄉怎么沒有這么煩亂的聲音呢?

    注釋
    走過一條條山路,走過一條條水路,正向榆關那邊走去。夜深了,人們在帳篷里點燈。晚上又刮風又下雪,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,家鄉沒有這樣的聲音。
    【程】道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。
    【榆關】即今山海關,在今河北秦皇島東北。
    【那畔】即山海關的另一邊,指身處關外。
    【帳】軍營的帳篷,千帳言軍營之多。
    【更】舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。
    【聒(guō)】聲音嘈雜,這里指風雪聲。
    【故園】故鄉,這里指北京。
    【此聲】指風雪交加的聲音。

    長相思·山一程翻譯及注釋二

    翻譯
    將士們不辭辛苦地跋山涉水,馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬個帳篷里都點起了燈。
    外面正刮著風、下著雪,驚醒了睡夢中的將士們,勾起了他們對故鄉的思念,故鄉是多么的溫暖寧靜呀,哪有這般狂風呼嘯、雪花亂舞的聒噪之聲。

    注釋
    ⑴長相思。唐教坊曲,雙翅小令。又名《雙紅豆》。
    ⑵程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。
    ⑶榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北;那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。
    ⑷千帳燈:皇帝出巡臨時住宿的行帳的燈火。千帳言軍營之多。
    ⑸更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。
    ⑹聒(guō):聲音嘈雜,這里指風雪聲。
    ⑺故園:故鄉,這里指北京;此聲:指風雪交加的聲音。

    長相思·山一程賞析

    上片“山一程,水一程”,寫出旅程的艱難曲折,遙遠漫長。詞人翻山越嶺,登舟涉水,一程又一程,愈走離家鄉愈遠。這兩句運用反復的修辭方法,將“一程”二字重復使用,突出了路途的漫漫修遠。“身向榆關那畔行”,點明了行旅的方向。詞人在這里強調的是“身”向榆關,那也就暗示出“心”向京師,它使我們想到詞人留戀家園,頻頻回首,步履蹣跚的情況。“那畔”一詞頗含疏遠的感情色彩,表現了詞人這次奉命出行“榆關”是無可奈何的。

    這里借描述周圍的情況而寫心情,實際是表達納蘭對故鄉的深深依戀和懷念。二十幾歲的年輕人,風華正茂,出身于書香豪門世家,又有皇帝貼身侍衛的優越地位,本應春風得意,卻恰好也是因為這重身份,以及本身心思慎微,導致納蘭并不能夠安穩享受那種男兒征戰似的生活,他往往思及家人,眷戀故土。嚴迪昌《清詞史》:“夜深千帳燈’是壯麗的,但千帳燈下照著無眠的萬顆鄉心,又是怎樣情味?一暖一寒,兩相對照,寫盡了自己厭于扈從的情懷。”“夜深千帳燈”既是上片感情醞釀的高潮,也是上、下片之間的自然轉換,起到承前啟后的作用。經過日間長途跋涉,到了夜晚人們在曠野上搭起帳篷準備就寢;然而夜深了,“千帳”內卻燈光熠熠,為什么羈旅勞頓之后深夜不寐呢?

    下片開頭“風一更,雪一更”描寫荒寒的塞外,暴風雪徹夜不停。緊承上片,交代了“夜深千帳燈”,深夜不寐的原因。“山一程,水一程”與“風一更,雪一更”的兩相映照,又暗示出詞人對風雨兼程人生路的深深厭倦的心態。首先山長水闊,路途本就漫長而艱辛,再加上塞上惡劣的天氣,就算在陽春三月也是風雪交加,凄寒苦楚,這樣的天氣,這樣的境遇,讓納蘭對這表面華麗招搖的生涯生出了悠長的慨嘆之意和深沉的倦旅疲憊之心。“更”是舊時夜間計時單位,一夜分為五更。“一更”二字反復出現,突出了塞外席地狂風、鋪天暴雪,雜錯交替撲打著帳篷的情況。這怎不使詞人發出凄婉的怨言:“聒碎鄉心夢不成,故園無此聲”。夜深人靜的時候,是想家的時候,更何況還是這塞上“風一更,雪一更”的苦寒天氣。風雪交加夜,一家人在一起什么都不怕。可遠在塞外宿營,夜深人靜,風雪彌漫,心情就大不相同。路途遙遠,衷腸難訴,輾轉反側,臥不成眠。“聒碎鄉心夢不成”與上片“夜深千帳燈”相呼應,直接回答了深夜不寐的原因。結句的“聒”字用得很靈脫,寫出了風狂雪驟的氣勢,表現了詞人對狂風暴雪極為厭惡的情感,“聒碎鄉心夢不成”的慧心妙語可謂是水到渠成。

    從“夜深千帳燈”壯美意境到“故園無此聲”的委婉心地,既是詞人親身生活經歷的生動再現,也是他善于從生活中發現美,并以景入心的表現,滿懷心事悄悄躍然紙上。天涯羈旅最易引起共鳴的是那“山一程,水一程”的身泊異鄉、夢回家園的意境,信手拈來不顯雕琢,王國維曾評:“容若詞自然真切。”

    這首詞以白描手法,樸素自然的語言,表現出真切的情感,是很為前人稱道的。詞人在寫景中寄寓了思鄉的情懷。格調清淡樸素,自然雅致,直抒胸臆,毫無雕琢痕跡。

    長相思·山一程創作背景

      康熙二十年,三潘之亂平定。翌年三月,玄燁出山海關至盛京告祭祖陵,納蘭性德扈從。詞人由京城(北京)赴關外盛京(沈陽)途中,出關時冰雪未銷,千山萬水,對于生于關內,長于京城的性德而言,一切都是那么荒涼,那么寂寞,于是不由人思念親人朋友,作者有感而發,填下這首《長相思》。改詞抒寫詞人羈旅關外,思念故鄉的情懷,柔婉纏綿中見慷慨沉雄。整首詞無一句寫思鄉,卻句句滲透著對家鄉的思念。

    長相思·山一程鑒賞

    清初詞人于小令每多新創意境。這首《長相思》以具體的時空推移過程,及視聽感受,既表現景象的宏闊觀感,更抒露著情思深苦的綿長心境,是即小見大的佳作。

    上片在“一程”又“一程”的復疊吟哦中,展示出與家園的空間阻隔不斷地隨著時間的推移而嚴重增大,空間感與鄉情構成尖銳沖突。正在這種行進方向和心緒逆反背離中駐營夜宿,“夜深千帳燈”,似是壯偉景觀,實乃情心深苦之寫。白日行軍,跋涉山水,到夜深時仍燈火通明,難入夢鄉,這是因思鄉而失眠。于是轉入下片鄉情思戀之筆。

    “一更”又“一更”的重疊復沓,于聽風聽雪的感覺中推移著時間過程,時間感知于鄉情的空間阻隔而心煩意亂,怨夜太長。說“聒碎鄉心夢不成”,其實是作者鄉心聒碎夢難成,情苦不寐,只覺得風聲雪聲,聲聲扣擊入心窩,難以承受。在“鄉園”時是不會有這種令人痛苦的聲響的。將主觀因素推諉客觀,語似平淡,意更深沉。此類遷怒歸咎于風雪聲寫法,心理情態能充分表現出來。看似無理,反見情癡,愈是無理之怨,其怨愈顯沉重。疊句和數字“一”、“千”的運用強化著視、聽覺感受中的焦慮,怨懟,幽苦,亦是此詞值得辨味的佳處。納蘭性德身為一等侍衛,卻極厭煩“扈從”公差,于是構成傳統羈旅題材的又一種類型。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 長相思·山一程 納蘭性德

    明清

    采桑子·當時錯 納蘭性德

    閱讀(166)

    采桑子·當時錯原文:而今才道當時錯,心緒凄迷。紅淚偷垂,滿眼春風百事非。情知此后來無計,強說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。采桑子·當時錯翻譯及注釋翻譯現在才知道那時我錯了,心中凄涼迷亂,眼淚默默落下,滿眼看到的都是春風,事物卻非于從前

    明清

    畫堂春·一生一代一雙人 納蘭性德

    閱讀(199)

    畫堂春·一生一代一雙人原文:一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。相思相望不相親,天為誰春。漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。若容相訪飲牛津,相對忘貧。畫堂春·一生一代一雙人翻譯及注釋翻譯 明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。整日

    明清

    木蘭詞·擬古決絕詞柬友 納蘭性德

    閱讀(226)

    木蘭詞·擬古決絕詞柬友原文:人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。等閑變卻故人心,卻道故人心易變。(一作:卻道故心人易變)驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。(一作:淚雨零 / 夜雨霖)何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日愿。木蘭詞·擬古決絕詞柬友翻譯及注

    明清

    蝶戀花·出塞 納蘭性德

    閱讀(156)

    蝶戀花·出塞原文:今古河山無定據。畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。從前幽怨應無數。鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。蝶戀花·出塞翻譯及注釋翻譯從古至今江山興亡都無定數,眼前仿佛戰角吹響烽煙

    明清

    狼三則 蒲松齡

    閱讀(150)

    狼三則原文:其一  有屠人貨肉歸,日已暮,欻一狼來,瞰擔上肉,似甚垂涎,隨尾行數里。屠懼,示之以刃,少卻;及走,又從之。屠無計,思狼所欲者肉,不如姑懸諸樹而早取之。遂鉤肉,翹足掛樹間,示以空擔。狼乃止。屠歸。昧爽,往取肉,遙望樹上懸巨物,似人縊死狀。大

    明清

    己亥雜詩·其五 龔自珍

    閱讀(165)

    己亥雜詩·其五原文:浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。落紅不是無情物,化作春泥更護花。己亥雜詩·其五翻譯及注釋翻譯浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸, 離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。我辭官歸鄉,有如從枝頭上掉下來

    明清

    對酒 秋瑾

    閱讀(205)

    對酒原文:不惜千金買寶刀,貂裘換酒也堪豪。一腔熱血勤珍重,灑去猶能化碧濤。對酒翻譯及注釋翻譯不吝惜很多錢去買一把好刀,用貂皮大衣換酒也算得上豪邁,革命者要充分愛惜自己的生命,拋灑鮮血做出驚天動地的事業。注釋(1)對酒:指此詩為對酒痛飲時

    明清

    論詩五首·其二 趙翼

    閱讀(153)

    論詩五首·其二原文:李杜詩篇萬口傳,至今已覺不新鮮。江山代有才人出,各領風騷數百年。論詩五首·其二翻譯及注釋翻譯李白和杜甫的詩篇曾經被成千上萬的人傳頌,現在讀起來感覺已經沒有什么新意了。國家代代都有很多有才情的人,他們的詩篇文章

    明清

    山市 蒲松齡

    閱讀(149)

    山市原文:奐山山市,邑八景之一也,然數年恒不一見。孫公子禹年與同人飲樓上,忽見山頭有孤塔聳起,高插青冥,相顧驚疑,念近中無此禪院。無何,見宮殿數十所,碧瓦飛甍,始悟為山市。未幾,高垣睥睨,連亙六七里,居然城郭矣。中有樓若者,堂若者,坊若者,歷歷在目,以

    明清

    竹石 鄭燮

    閱讀(218)

    竹石原文:咬定青山不放松,立根原在破巖中。千磨萬擊還堅勁,任爾東西南北風。(堅勁 一作:韌)竹石翻譯及注釋翻譯竹子抓住青山一點也不放松,它的根牢牢地扎在巖石縫中。經歷成千上萬次的折磨和打擊,它依然那么堅強,不管是酷暑的東南風,還是嚴冬的

    明清

    綺懷 黃景仁

    閱讀(165)

    綺懷原文:幾回花下坐吹簫,銀漢紅墻入望遙。似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。纏綿思盡抽殘繭,宛轉心傷剝后蕉。三五年時三五月,可憐杯酒不曾消。綺懷注釋(1)銀漢紅墻:李商隱《代應》:“本來銀漢是紅墻,隔得盧家白玉堂。”(2)星辰:李商隱《無題》“

    明清

    別老母 黃景仁

    閱讀(185)

    別老母原文:搴帷拜母河梁去,白發愁看淚眼枯。慘慘柴門風雪夜,此時有子不如無。別老母翻譯及注釋翻譯因為要去河梁謀生,所以把帷帳撩起,依依不舍要向年邁的母親辭別,看到白發蒼蒼的老母不由淚下不停,眼淚也流干了。在這風雪之夜,不能在母親身邊盡

    明清

    村居 高鼎

    閱讀(187)

    村居原文:草長鶯飛二月天,拂堤楊柳醉春煙。兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶。村居翻譯及注釋翻譯農歷二月,村子前后的青草已經漸漸發芽生長,黃鶯飛來飛去。楊柳披著長長的綠枝條,隨風擺動,好像在輕輕地撫摸著堤岸。在水澤和草木間蒸發的水汽,如同

    明清

    舟夜書所見 查慎行

    閱讀(210)

    舟夜書所見原文:月黑見漁燈,孤光一點螢。微微風簇浪,散作滿河星。舟夜書所見翻譯及注釋翻譯漆黑之夜不見月亮,只見那漁船上的燈光,孤獨的燈光在茫茫的夜色中,象螢火蟲一樣發出一點微亮。微風陣陣,河水泛起層層波浪,漁燈微光在水面上散開,河面好象

    明清

    木蘭詞·擬古決絕詞柬友 納蘭性德

    閱讀(226)

    木蘭詞·擬古決絕詞柬友原文:人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。等閑變卻故人心,卻道故人心易變。(一作:卻道故心人易變)驪山語罷清宵半,淚雨霖鈴終不怨。(一作:淚雨零 / 夜雨霖)何如薄幸錦衣郎,比翼連枝當日愿。木蘭詞·擬古決絕詞柬友翻譯及注

    明清

    畫堂春·一生一代一雙人 納蘭性德

    閱讀(199)

    畫堂春·一生一代一雙人原文:一生一代一雙人,爭教兩處銷魂。相思相望不相親,天為誰春。漿向藍橋易乞,藥成碧海難奔。若容相訪飲牛津,相對忘貧。畫堂春·一生一代一雙人翻譯及注釋翻譯 明明是一生一世,天作之合,卻偏偏不能在一起,兩地分隔。整日

    明清

    采桑子·當時錯 納蘭性德

    閱讀(166)

    采桑子·當時錯原文:而今才道當時錯,心緒凄迷。紅淚偷垂,滿眼春風百事非。情知此后來無計,強說歡期。一別如斯,落盡梨花月又西。采桑子·當時錯翻譯及注釋翻譯現在才知道那時我錯了,心中凄涼迷亂,眼淚默默落下,滿眼看到的都是春風,事物卻非于從前

    明清

    蝶戀花·出塞 納蘭性德

    閱讀(156)

    蝶戀花·出塞原文:今古河山無定據。畫角聲中,牧馬頻來去。滿目荒涼誰可語?西風吹老丹楓樹。從前幽怨應無數。鐵馬金戈,青冢黃昏路。一往情深深幾許?深山夕照深秋雨。蝶戀花·出塞翻譯及注釋翻譯從古至今江山興亡都無定數,眼前仿佛戰角吹響烽煙

    明清

    長相思·秋眺 朱栴

    閱讀(139)

    長相思·秋眺原文:水悠悠,路悠悠,隱隱遙山天盡頭,關河又阻修。古興州,古靈州,白草黃云都是愁,勸君休倚樓。長相思·秋眺注釋①這首詞選自《宣德寧夏志》(《嘉靖寧夏新志》《弘治寧夏新志》亦收錄此詞)。長相思,詞牌名。②悠悠:遙遠。③關河:關口和河

    明清

    長相思·折花枝 俞彥

    閱讀(125)

    長相思·折花枝原文:折花枝,恨花枝,準擬花開人共卮,開時人去時。怕相思,已相思,輪到相思沒處辭,眉間露一絲。長相思·折花枝翻譯及注釋翻譯折下美麗的花枝,不覺又怨恨起花技,原來打算花開時我們一起賞花共飲,誰知花開后情人一去不返不見蹤影。害怕

    南北朝

    長相思·晨有行路客 吳邁遠

    閱讀(582)

    長相思·晨有行路客原文:晨有行路客,依依造門端。人馬風塵色,知從河塞還。時我有同棲,結宦游邯鄲。將不異客子,分饑復共寒。煩君尺帛書,寸心從此殫。遣妾長憔悴,豈復歌笑顏。檐隱千霜樹,庭枯十載蘭。經春不舉袖,秋落寧復看。一見愿道意,君門已九關

  • <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 狼友av永久网站在线观看