詩經兩首關雎蒹葭
1.詩經兩首 關雎 蒹葭 的全文翻譯 ,謝謝
《詩經·關 雎》
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉。輾轉反側。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右毛之。窈窕淑女。鐘鼓樂之。
[譯文]
雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小伙子理想的對象。長長短短鮮荇菜,順流兩邊去采收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。追求沒能如心愿,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來復去難成眠。長長短短鮮荇菜,兩手左右去采摘。善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表寵愛。長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選,善良美麗的少女,鐘聲換來她笑顏。
《詩經·蒹葭》
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。遡洄從之,道阻且長。遡游從之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。遡洄從之,道阻且躋。遡游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。遡洄從之,道阻且右。遡游從之,宛在水中沚。
[譯文]
蒹葭河畔蘆葦碧色蒼蒼,深秋白露凝結成霜。我那日思夜想的人,就在河水對岸一方。
逆流而上去追尋她,道路險阻而又漫長。 順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水的中央。
河畔蘆葦一片茂盛,清晨露水尚未曬干。 我那魂牽夢繞的人,就在河水對岸一邊。
逆流而上去追尋她,道路坎坷艱險難攀。 順流而下尋尋覓覓,仿佛就在沙洲中間。
河畔蘆葦更為繁茂,清晨白露依然逗留。 我那苦苦追求的人,就在河水對岸一頭。
逆流而上去追尋她,道路險阻迂回難走。 順流而下尋尋覓覓,仿佛就在水中沙洲。
2.詩經兩首 關雎 蒹葭 的全文翻譯 ,謝謝
關雎
關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。
呱呱和嗚的雎鳩,落在河中的沙洲。
苗條貞淑的女郎,正好是哥兒配偶。
長長短短金蓮花,左漂右蕩沖流它。
苗條貞淑的女郎,睡里夢里追求她。
追求她呵得不到,睡里夢里好苦惱。
夜漫漫呵夜漫漫,翻來覆去睡不著。
長長短短金蓮花,左挑右揀采摘它。
苗條貞淑的女郎,彈琴鼓瑟敬愛她。
長長短短金蓮花,左拉右扯摸捋它。
苗條貞淑的女郎,擊鐘打鼓娛樂她。
蒹葭
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。
溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之沚。
溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚
蘆葦初生青青,白色露水凝結為霜。所戀的那個心上人,在水的另一邊。
逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長。 逆流尋找她,仿佛走到水中間。
蘆葦初生茂盛,白色露水還沒干。所戀的那個心上人,在水的那岸。
逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,仿佛走到水中的小沙洲。
蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒完。 所戀的那個心上人,在水的那頭。
逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。
3.《詩經》兩首 關睢 蒹葭翻譯
guān jū 關 睢 《詩經?國風?周南》 guān guān jū jiū zài hé zhī zhōu 關 關 雎 鳩 ,在 河 之 洲。
yáo tiáo shū nǚ jūn zǐ hǎo qiú 窈 窕 淑 女,君 子 好 逑。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu liú zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 流 之。
yáo tiáo shū nǚ wù mèi qiú zhī 窈 窕 淑 女,寤 寐 求 之。 qiú zhī bù dé wù mèi sī fú 求 之 不 得,寤 寐 思 服。
yōu zāi yōu zāi zhǎn zhǔan fǎn cè 悠 哉 悠 哉,輾 轉 反 側。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu cǎi zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 采 之。
yáo tiáo shū nǚ qín sè yǒu zhī 窈 窕 淑 女,琴 瑟 友 之。 cēn cī xìng cài zuǒ yòu mǎo zhī 參 差 荇 菜 ,左 右 芼 之。
yáo tiáo shū nǚ zhōng gǔ yuè zhī 窈 窕 淑 女, 鐘 鼓 樂 之。 【譯文】 關關鳴叫的水鳥, 棲居在河中沙洲。
善良美麗的姑娘, 好男兒的好配偶。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘采。
善良美麗的姑娘, 醒來做夢都想她。 思念追求不可得, 醒來做夢長相思。
悠悠思念情意切, 翻來覆去難入眠。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘采。
善良美麗的姑娘, 彈琴鼓瑟親近她。 長短不齊的荇菜, 姑娘左右去摘取。
善良美麗的姑娘, 敲鐘擊鼓取悅她。 jiān jiā 蒹 葭 《詩經·國風·秦風》 jiān jiā cāng cāng bái lù wéi shūang 蒹 葭 蒼 蒼 , 白 露 為 霜。
sǔo wèi yī rén zài shuǐ yī fāng 所 謂 伊 人,在 水 一 方。 sù huí cóng zhī dào zǔ qǐe cháng 溯 洄 從 之,道 阻 且 長; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng yāng 溯 游 從 之,宛 在 水 中 央。
jiān jiā qī qī bái lù wèi xī 蒹 葭 萋 萋,白 露 未 晞。 sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī méi 所 謂 伊 人, 在 水 之 湄。
sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe jī 溯 洄 從 之,道 阻 且 躋; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng chí 溯 游 從 之,宛 在 水 中 坻。 jiān jiā cǎi cǎi bái lù wèi yǐ 蒹 葭 采 采, 白 露 未 已, sǔo wèi yī rén zài shuǐ zhī sì 所 謂 伊 人, 在 水 之 涘。
sù húi cóng zhī dào zǔ qǐe yòu 溯 洄 從 之,道 阻 且 右; sù yóu cóng zhī wǎn zài shuǐ zhōng zhǐ 溯 游 從 之,宛 在 水 中 沚。 【譯文】 秋風輕輕吹拂,蘆葦飄搖著柔柔的腰肢。
愛戀的心如霜如露,似夢似幻——我到哪里去追尋你呢,我的愛人?你總是若即若離,日暮時分飄飄然泊在我的心湖上。 河水清清,碧波蕩漾,我仿佛看到了你在臨水梳妝。
解挽柔長的秀發垂落水里,河面波紋里流動著你嬌羞的面龐。 我癡癡地遠望著你,渴望相伴你身旁。
你和我只有這一水的距離嗎?我沿著堤岸尋你,踏過泥濘沼澤涉過碧荷池塘,卻總是找不到你的方向。 蘆葦抽穗,蘆花飛揚,冰冷的河水,無情地流淌,讓心兒蕩起雙漿,尋遍每一寸岸,尋遍每一處沙汀,只見白鷺向天飛,不知伊人在何方。
白露結霜,濃霧迷茫。思念的淚光里,總有你深情的凝望。
是幻覺嗎?你是一朵清蓮,在我的心湖里悄然綻放。我只能隔岸望著你——我夢中的新娘。
4.怎樣點評《詩經》兩首‘蒹葭’和‘關雎’
“古之寫相思,未有過之《蒹葭》者。” 相思之所謂者,望之而不可即,見之而不可求;雖辛勞而求之,終不可得也。于是幽幽情思,漾漾于文字之間。吾嘗聞弦歌,弦止而余音在耳;今讀《蒹葭》,文止而余情不散。 蒹葭者,蘆葦也,飄零之物,隨風而蕩,卻止于其根,若飄若止,若有若無。思緒無限,恍惚飄搖,而牽掛于根。根者,情也。相思莫不如是。露之為物,瞬息消亡。佛法云:一切有為法,如夢幻泡影。如露亦如電,應作如是觀;情之為物,虛幻而未形。莊子曰:樂出虛,蒸成菌。一理也。霜者,露所凝也。土氣津液從地而生,薄以寒氣則結為霜。求佳人而不可得,于是相思益甚,其情益堅。故曰“未晞”,“未已”。雖不可得而情不散,故終受其苦。求不得苦,愛別離苦!此相思之最苦者也! 情所系著,所謂伊人。然在水一方,終不知其所在。賈長江有詩云:“只在此山中,云深不知處。”夫悅之必求之,故雖不知其所蹤,亦涉水而從之。曰“溯洄”,曰“溯游”,上下而求索也。且道路險阻彎曲,言求索之艱辛,真可謂“上窮碧落下黃泉”。然終于“兩處茫茫皆不見”,所追逐者,不過幻影云霧,水月鏡花,終不可得。 相思益至,如影在前,伸手觸之,卻遙不可及。“宛在水中央”一句,竟如斷弦之音,鏗鏘而悠長。每讀到此,不由喜之,嘆之,怨之,哭之!
《關雎》出自《詩經·國風·周南》,是《詩經》的首篇,它是反映一個青年對一位容貌美麗姑娘的愛慕和追求,寫他求而不得的痛苦和想象求而得之的喜悅。它是我國愛情詩之祖。不僅反映的是令人喜聞樂見的愛情題材,還具有獨到的藝術特色。關雎:篇名它是從詩篇中第一句中摘取來的。《詩經》的篇名都是這樣產生的。 《詩經》是我國第一部詩歌總集,《詩經》“六義”指的是 風、雅、頌、賦、比、興,前三個說的是內容,后三個說的是手法。中國最早的詩歌總集。它收集了從西周初期至春秋中葉大約500年間的詩歌305篇。先秦稱為《詩》,或取其整數稱《詩三百》。西漢時被尊為儒家經典,始稱《詩經》,并沿用至今。
5.詩經兩首 關雎 蒹葭 的全文翻譯 ,謝謝
《國風·周南·關雎》白話譯文 關關和鳴的雎鳩,相伴在河中小洲。
美麗賢淑的女子,真是君子好配偶。 參差不齊的荇菜,左邊右邊不停采。
美麗賢淑的女子,夢中醒來難忘懷。 美好愿望難實現,醒來夢中都思念。
想來想去思不斷,翻來覆去難入眠。 參差不齊的荇菜,左邊右邊不停摘。
美麗賢淑的女子,奏起琴瑟表親愛。 參差不齊的荇菜,左邊右邊去拔它。
美麗賢淑的女子,鳴鐘擊鼓取悅她。 《國風·秦風·蒹葭》白話譯文 河邊蘆葦青蒼蒼,秋深露水結成霜。
意中之人在何處?就在河水那一方。逆著流水去找她,道路險阻又太長。
順著流水去找她,仿佛在那水中央。 河邊蘆葦密又繁,清晨露水未曾干。
意中之人在何處?就在河岸那一邊。逆著流水去找她,道路險阻攀登難。
順著流水去找她,仿佛就在水中灘。 河邊蘆葦密稠稠,早晨露水未全收。
意中之人在何處?就在水邊那一頭。逆著流水去找她,道路險阻曲難求。
順著流水去找她,仿佛就在水中洲。 《國風·周南·關雎》 關關雎鳩,在河之洲。
窈窕淑女,君子好逑。 參差荇菜,左右流之。
窈窕淑女,寤寐求之。 求之不得,寤寐思服。
悠哉悠哉,輾轉反側。 參差荇菜,左右采之。
窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼之。
窈窕淑女,鐘鼓樂之。 《國風·秦風·蒹葭》 蒹葭蒼蒼,白露為霜。
所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。
溯游從之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。
所謂伊人,在水之湄。 溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。 蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。 溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。 擴展資料 《國風·周南·關雎》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的第一首詩,通常認為是一首描寫男女戀愛的情歌。
此詩在藝術上巧妙地采用了“興”的表現手法。首章以雎鳥相向合鳴,相依相戀,興起淑女陪君子的聯想。
《國風·周南·關雎》這首短小的詩篇,在中國文學史上占據著特殊的位置。它是《詩經》的第一篇,而《詩經》是中國文學最古老的典籍。
雖然從性質上判斷,一些神話故事產生的年代應該還要早些,但作為書面記載,卻是較遲的事情。所以差不多可以說,一翻開中國文學的歷史,首先遇到的就是《關雎》。
參考資料:百度百科:國風·秦風·蒹葭 參考資料:百度百科:國風·周南·關雎。

轉載請注明出處詩詞大全 » 詩經兩首關雎蒹葭的全文
詩詞大全