• <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 澤陂 佚名

    澤陂原文:

    彼澤之陂,有蒲與荷。有美一人,傷如之何?寤寐無為,涕泗滂沱。
    彼澤之陂,有蒲與蕳。有美一人,碩大且卷。寤寐無為,中心悁悁。
    彼澤之陂,有蒲菡萏。有美一人,碩大且儼。寤寐無為,輾轉伏枕。

    澤陂翻譯及注釋

    翻譯
    池塘四周有堤壩,中有蒲草和荷花。那邊有個俊人兒,讓我愛得沒辦法。日夜思念難入睡,哭得眼淚嘩啦啦。
    池塘四周堤壩高,中有蓮蓬與蒲草。那邊有個俊人兒,身材修長容貌好。日夜思念睡不著,內心郁悶愁難熬。
    池塘四周堤壩高,中有荷花與蒲草。那邊有個俊人兒,身材修長風度好。日夜思念睡不著,伏枕輾轉多煩惱。

    注釋
    ⑴澤:池塘。陂(bēi):堤岸。
    ⑵蒲:香蒲,多年生草本植物,多生在河灘上。
    ⑶傷:因思念而憂傷。按《爾雅》注引《魯詩》作“陽”,《爾雅·釋詁》:“陽,予也。”
    ⑷無為:沒有辦法。
    ⑸涕:眼淚。泗(sì):鼻涕。滂(pāng)沱(tuó):本意是形容雨下得很大,此處比喻眼淚流得很多,哭得厲害。
    ⑹蕑(jiān):蓮蓬,荷花的果實。一說蘭草。《魯詩》作“蓮”。
    ⑺卷(quán):頭發卷曲而美好的樣子。《毛傳》:“卷,好貌。”馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:“卷即婘之省借。……《廣雅》:‘婘,好也。”朱熹《詩集傳》:“卷,鬢發之美也。”
    ⑻悁(yuān)悁:憂傷愁悶的樣子。
    ⑼菡(hàn)萏(dàn):荷花,蓮花。
    ⑽儼:莊重威嚴,端莊矜持。《毛傳》:“儼,矜莊貌。”

    澤陂鑒賞

    此詩三章十八句,每章意思基本相同,都是敘述看見池塘邊的香蒲、蘭草、蓮花,便想到自己戀慕的健美心上人,不禁心煩意亂,情迷神傷,晚上覺也睡不著。

    應該說,春秋戰國時代,在愛情方面,女性還有很大的自由度。封建意識形態中倫常觀念,還沒有成為社會倫理的統治思想。特別在民間,男戀女,女戀男,發而為詩為歌,皆真摯動人,和日后理學家所理解的大不一樣。《陳風·澤陂》是一首主人公思戀心上人的情歌,見景生情,真率坦誠,全詩彌漫著一股清新的氣息。

    全詩三章,都用生于水澤邊的植物香蒲、蘭草、蓮花起興,蓬蓬勃勃的植物,波光瀲滟的池水,呼喚著生命的旺盛發展。主人公目睹心感,自然而然地想起所思戀的心上人了。不知這兩個青年,究竟是相戀相思,還是一方在單相思。但是,這個主人公是強烈地愛上對方了。在其眼中心里,對方“碩大且卷”“碩大且儼”。愛是感性的行為,對方身材健美而俊俏,神態端莊而持重,這些可以捉摸的外形和品格,就成了主人公擇愛的具體的感性的條件。主人公思念中的人,與其心目中的愛人是那樣一致,所以主人公自然真誠地贊美起對方來。不過,眼下主人公還沒有得到對方愛的允諾,還不知道對方會不會以愛來回報,因此,睡不安,行不安,流淚傷心,希冀等待。細節的描述,把內心真摯的愛,襯托得十分強烈。

    澤陂創作背景

      關于此詩的背景,古代學者有不同的看法。《毛詩序》云:“《澤陂》,刺時也。言靈公君臣淫于其國,男女相說,憂思感傷焉。”謂此詩刺陳靈公偕大夫孔寧、儀行父與夏姬通奸,導致國中淫風熾盛。另外,姚際恒《詩經通論》說此詩為傷逝之作,劉沅《詩經恒解》說此詩為憂忠臣孤立之作。現代學者一般認為這是一首水澤邊女子思念一位小伙子的情歌,也有人認為這是一位男子追求他的心上人而不可得,于是一腔愁悶,發而為歌,遂唱出此篇。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 澤陂 佚名

    先秦

    素冠 佚名

    閱讀(221)

    素冠原文:庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。庶見素韠兮?我心蘊結兮,聊與子如一兮。素冠翻譯及注釋翻譯有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因為盡禮而憂傷勞累。有幸見你穿白衣守禮如儀,我

    先秦

    周頌·維天之命 佚名

    閱讀(203)

    周頌·維天之命原文:維天之命,于穆不已。于乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。周頌·維天之命翻譯及注釋翻譯想那天道的運行,美好肅穆永不停。多么輝煌多光明,文王品德多純凈。嘉美之德使我慎,我們永遠要繼承。順著

    先秦

    卷阿 佚名

    閱讀(208)

    卷阿原文:有卷者阿,飄風自南。豈弟君子,來游來歌,以矢其音。伴奐爾游矣,優游爾休矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,似先公酋矣。爾土宇昄章,亦孔之厚矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,百神爾主矣。爾受命長矣,茀祿爾康矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,純嘏爾常矣。有馮有翼,有

    先秦

    山有樞 佚名

    閱讀(204)

    山有樞原文:山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。山有

    先秦

    祈父 佚名

    閱讀(198)

    祈父原文:祈父,予王之爪牙。胡轉予于恤,靡所止居?祈父,予王之爪士。胡轉予于恤,靡所厎止?祈父,亶不聰。胡轉予于恤?有母之尸饔。祈父翻譯及注釋翻譯祈父!我是君王的衛兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來

    先秦

    齊桓晉文之事 孟子及弟子

    閱讀(164)

    齊桓晉文之事原文:齊宣王問曰:“齊桓、晉文之事,可得聞乎?”孟子對曰:“仲尼之徒,無道桓、文之事者,是以后世無傳焉,臣未之聞也。無以,則王乎?”曰:“德何如則可以王矣?”曰:“保民而王,莫之能御也。”曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”曰:“可。”曰:“何由知

    先秦

    甫田 佚名

    閱讀(169)

    甫田原文:無田甫田,維莠驕驕。無思遠人,勞心忉忉。無田甫田,維莠桀桀。無思遠人,勞心怛怛。婉兮孌兮。總角丱兮。未幾見兮,突而弁兮!甫田翻譯及注釋翻譯大田寬廣不可耕,野草高高長勢旺。切莫掛念遠方人,惆悵不安心惶惶。大田寬廣不可耕,野草深深長

    先秦

    巧言 佚名

    閱讀(203)

    巧言原文:悠悠昊天,曰父母且。無罪無辜,亂如此幠。昊天已威,予慎無罪。昊天大幠,予慎無辜。亂之初生,僭始既涵。亂之又生,君子信讒。君子如怒,亂庶遄沮。君子如祉,亂庶遄已。君子屢盟,亂是用長。君子信盜,亂是用暴。盜言孔甘,亂是用餤。匪其止共,維王

    先秦

    齊國佐不辱命 左丘明

    閱讀(185)

    齊國佐不辱命原文:晉師從齊師,入自丘輿,擊馬陘。齊侯使賓媚人賂以紀甗、玉磬與地。“不可,則聽客之所為。”賓媚人致賂,晉人不可,曰:“必以肖同叔子為質,而使齊之封內盡東其畝。”對曰:“肖同叔子非他,寡君之母也;若以匹敵,則亦晉君之母也。吾子布大

    先秦

    匪風 佚名

    閱讀(201)

    匪風原文:匪風發兮,匪車偈兮。顧瞻周道,中心怛兮。匪風飄兮,匪車嘌兮。顧瞻周道,中心吊兮。誰能亨魚?溉之釜鬵。誰將西歸?懷之好音。匪風翻譯及注釋翻譯那大風呼嘯起來旗帶飄蕩,那車兒飛奔起來轔轔作響。回顧通周的大道漸行漸遠,心里陡然涌起無盡

    先秦

    晏子不死君難 左丘明

    閱讀(200)

    晏子不死君難原文:崔武子見棠姜而美之,遂取之。莊公通焉。崔子弒之。晏子立于崔氏之門外。其人曰:“死乎?”曰:“獨吾君也乎哉,吾死也?”曰:“行乎?”曰:“吾罪也乎哉,吾亡也?”曰:“歸乎?”曰:“君死,安歸?君民者,豈以陵民?社稷是主。臣君者,豈為其口實?社稷

    先秦

    我行其野 佚名

    閱讀(223)

    我行其野原文:我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就爾居。爾不我畜,復我邦家。我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯復。我行其野,言采其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。我行其野翻譯及注釋翻譯走在郊野荒涼路,路旁椿樹

    先秦

    大雅·生民 佚名

    閱讀(233)

    大雅·生民原文:厥初生民,時維姜嫄。生民如何?克禋克祀,以弗無子。履帝武敏歆,攸介攸止,載震載夙。載生載育,時維后稷。誕彌厥月,先生如達。不坼不副,無菑無害,以赫厥靈。上帝不寧,不康禋祀,居然生子。誕寘之隘巷,牛羊腓字之。誕寘之平林,會伐平林。誕

    先秦

    小雅·杕杜 佚名

    閱讀(210)

    小雅·杕杜原文:有杕之杜,有睆其實。王事靡盬,繼嗣我日。日月陽止,女心傷止,征夫遑止。有杕之杜,其葉萋萋。王事靡盬,我心傷悲。卉木萋止,女心悲止,征夫歸止!陟彼北山,言采其杞。王事靡盬,憂我父母。檀車幝幝,四牡痯痯,征夫不遠!匪載匪來,憂心孔疚。期逝

    先秦

    素冠 佚名

    閱讀(221)

    素冠原文:庶見素冠兮?棘人欒欒兮,勞心慱慱兮。庶見素衣兮?我心傷悲兮,聊與子同歸兮。庶見素韠兮?我心蘊結兮,聊與子如一兮。素冠翻譯及注釋翻譯有幸見你戴白冠守禮如儀,見你身體是如此瘦弱憔悴,都是因為盡禮而憂傷勞累。有幸見你穿白衣守禮如儀,我

    兩漢

    回車駕言邁 佚名

    閱讀(227)

    回車駕言邁原文:回車駕言邁,悠悠涉長道。四顧何茫茫,東風搖百草。所遇無故物,焉得不速老。盛衰各有時,立身苦不早。人生非金石,豈能長壽考?奄忽隨物化,榮名以為寶。回車駕言邁翻譯及注釋翻譯轉回車子駕駛向遠方,路途遙遠,長途跋涉,難以到達。一路上

    先秦

    周頌·維天之命 佚名

    閱讀(203)

    周頌·維天之命原文:維天之命,于穆不已。于乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。周頌·維天之命翻譯及注釋翻譯想那天道的運行,美好肅穆永不停。多么輝煌多光明,文王品德多純凈。嘉美之德使我慎,我們永遠要繼承。順著

    兩漢

    西北有高樓 佚名

    閱讀(250)

    西北有高樓原文:西北有高樓,上與浮云齊。交疏結綺窗,阿閣三重階。上有弦歌聲,音響一何悲!誰能為此曲,無乃杞梁妻。清商隨風發,中曲正徘徊。一彈再三嘆,慷慨有余哀。不惜歌者苦,但傷知音稀。愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。西北有高樓翻譯及注釋翻譯那西北

    先秦

    山有樞 佚名

    閱讀(204)

    山有樞原文:山有樞,隰有榆。子有衣裳,弗曳弗婁。子有車馬,弗馳弗驅。宛其死矣,他人是愉。山有栲,隰有杻。子有廷內,弗灑弗掃。子有鐘鼓,弗鼓弗考。宛其死矣,他人是保。山有漆,隰有栗。子有酒食,何不日鼓瑟?且以喜樂,且以永日。宛其死矣,他人入室。山有

    先秦

    卷阿 佚名

    閱讀(208)

    卷阿原文:有卷者阿,飄風自南。豈弟君子,來游來歌,以矢其音。伴奐爾游矣,優游爾休矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,似先公酋矣。爾土宇昄章,亦孔之厚矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,百神爾主矣。爾受命長矣,茀祿爾康矣。豈弟君子,俾爾彌爾性,純嘏爾常矣。有馮有翼,有

    先秦

    祈父 佚名

    閱讀(198)

    祈父原文:祈父,予王之爪牙。胡轉予于恤,靡所止居?祈父,予王之爪士。胡轉予于恤,靡所厎止?祈父,亶不聰。胡轉予于恤?有母之尸饔。祈父翻譯及注釋翻譯祈父!我是君王的衛兵。為何讓我去征戍?沒有住所不安定。祈父!我是君王的武士。為何讓我去征戍?跑來

    兩漢

    客從遠方來 佚名

    閱讀(227)

    客從遠方來原文:客從遠方來,遺我一端綺。相去萬余里,故人心尚爾。文采雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結不解。以膠投漆中,誰能別離此?客從遠方來翻譯及注釋翻譯客人風塵仆仆,從遠方送來了一端織有文彩的素緞。它從萬里之外的夫君處捎來,這絲

  • <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 狼友av永久网站在线观看