• <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 登徒子好色賦 宋玉

    登徒子好色賦原文:

    大夫登徒子侍于楚王,短宋玉曰:"玉為人體貌閑麗,口多微辭,又性好色。愿王勿與出入后宮。" 
      王以登徒子之言問宋玉。玉曰:"體貌閑麗,所受于天也;口多微辭,所學于師也;至于好色,臣無有也。"王曰:"子不好色,亦有說乎?有說則止,無說則退。"玉曰:"天下之佳人莫若楚國,楚國之麗者莫若臣里,臣里之美者莫若臣東家之子。東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短 ;著粉則太白,施朱則太赤;眉如翠羽,肌如白雪;腰如束素,齒如含貝;嫣然一笑,惑陽城,迷下蔡。然此女登墻窺臣三年,至今未許也。登徒子則不然:其妻蓬頭攣耳,齞唇歷齒,旁行踽僂,又疥且痔。登徒子悅之,使有五子。王孰察之,誰為好色者矣。"
      是時,秦章華大夫在側,因進而稱曰:"今夫宋玉盛稱鄰之女,以為美色,愚亂之邪;臣自以為守德,謂不如彼矣。且夫南楚窮巷之妾,焉足為大王言乎?若臣之陋,目所曾睹者,未敢云也。"王曰:"試為寡人說之。"大夫曰:"唯唯。臣少曾遠游,周覽九土,足歷五都。出咸陽、熙邯鄲,從容鄭、衛、溱 、洧之間 。是時向春之末 ,迎夏之陽,鸧鹒喈喈,群女出桑。此郊之姝,華色含光,體美容冶,不待飾裝。臣觀其麗者,因稱詩曰:'遵大路兮攬子祛'。贈以芳華辭甚妙。于是處子怳若有望而不來,忽若有來而不見。意密體疏,俯仰異觀;含喜微笑,竊視流眄。復稱詩曰:'寐春風兮發鮮榮,潔齋俟兮惠音聲,贈我如此兮不如無生。'因遷延而辭避。蓋徒以微辭相感動。精神相依憑;目欲其顏,心顧其義,揚《詩》守禮,終不過差,故足稱也。"
      于是楚王稱善,宋玉遂不退。

    登徒子好色賦翻譯及注釋

    翻譯
      楚國大夫登徒子在楚王面前說宋玉的壞話,他說:“宋玉其人長得嫻靜英俊,說話很有口才而言辭微妙,又很貪愛女色,希望大王不要讓他出入后宮之門。”

    楚王拿登徒子的話去質問宋玉,宋玉說:“容貌俊美,這是上天所生;善于言詞辨說,是從老師那里學來的;至于貪愛女色,下臣則絕無此事。”楚王說:“你不貪愛女色確有道理可講嗎?有道理講就留下來,沒有理由可說便離去。”宋玉于是辯解道:“天下的美女,沒有誰比得上楚國女子,楚國女子之美麗者,又沒有誰能超過我那家鄉的美女,而我家鄉最美麗的姑娘還得數我鄰居東家那位小姐。東家那位小姐,論身材,若增加一分則太高,減掉一分則太短;論其膚色,若涂上脂粉則嫌太白,施加朱紅又嫌太赤,真是生得恰到好處。她那眉毛有如翠鳥之羽毛,肌膚像白雪一般瑩潔,腰身纖細如裹上素帛,牙齒整齊有如一連串小貝,甜美地一笑,足可以使陽城和下蔡一帶的人們為之迷惑和傾倒。這樣一位姿色絕倫的美女,趴在墻上窺視我三年,而我至今仍未答應和她交往。登徒子卻不是這樣,他的妻子蓬頭垢面,耳朵攣縮,嘴唇外翻而牙齒參差不齊,彎腰駝背,走路一瘸一拐,又患有疥疾和痔瘡。這樣一位丑陋的婦女,登徒子卻非常喜愛她,并且生有五個孩子。請大王明察,究竟誰是好色之徒呢?”

    在那個時候,秦國的章華大夫在楚國,趁機對楚王進言說:“如今宋玉大肆宣揚他鄰居的小姐,把她作為美人,而美色能使人亂性,產生邪念;臣自認為我自己老實遵守道德,我覺得還不如宋玉.并且楚國偏遠之地的女子,東臨之子,怎么能對大王說呢?如果說我眼光鄙陋,大家的確有目共睹,我便不敢說了。”

    楚王說:“你嘗試著再對我說點。”大夫說:“是。臣年少的時候曾經出門遠游,足跡踏遍九州,足跡踏遍繁盛的城市。離開咸陽,在邯鄲游玩,在鄭衛兩國的溱水和洧水邊逗留。當時是接近春末,將有夏天溫暖的陽光,鸧鹒鳥喈喈鳴叫,眾美女在桑間采桑葉。鄭、衛郊野的美女美妙艷麗,光彩照人。體態曼妙,面容姣好。臣看她們里面美麗的人,稱引《詩經》里的話:‘沿著大路與心上人攜手同行。’把她送給這芳華美女最妙了。那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠。那美人的一舉一動都與眾不同;偷偷地看看她,心中不由欣喜微笑,她正含情脈脈,暗送秋波。于是我又稱引《詩經》里的話:‘萬物在春風的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。似這樣不能與她結合,還不如死去。’她引身后退,婉言辭謝。大概最終還是沒能找到打動她的詩句,只有憑借精神上支持相依靠著;真的很想親眼看看她的容顏,心里想著道德規范,男女之大防。口誦《詩經》古語,遵守禮儀,始終沒有超越規矩的差錯,所以也終于沒有什么越軌的舉動。”

    于是楚王同意說好,宋玉就不離去了。

    注釋
    1.登徒子:復姓登徒,未知是否真有其人,可能僅為文學上的虛構角色。
    2.楚王:這里是指楚襄王。
    3.短:這里指攻其所短。
    4.閑麗:文雅英俊。
    5.微辭:不滿的話。
    6.止:與下文"退"相對,指留下。
    7.東家之子:東邊鄰家的女兒。
    8.著(zhuó):搽。
    9.施朱:涂煙脂。
    10.束素:一束白色生絹。這是形容腰細。
    11.惑陽城,迷下蔡:使陽城、下蔡兩地的男子著迷。陽城、下蔡是楚國貴族封地。
    12.窺:偷看。
    13.未許:不同意,沒有答應。
    14.攣(luán):卷曲。
    15.齞(yàn)唇歷齒:稀疏又不整齊的牙齒露在外面。齞:牙齒外露的樣子。歷齒:形容牙齒稀疏不整齊。
    16.旁行踽(jǔ)僂(lóu):彎腰駝背,走路搖搖晃晃。踽僂:駝背。
    17.又疥且痔:長滿了疥瘡和痔瘡。
    18.使有五子:使她生有五個兒女。
    19.孰察:孰,通“熟”。仔細端詳。
    20.秦章華大夫在側:當時秦國的章華大夫正在楚國。章華:楚地名。這里是以地望代稱。
    21.愚亂之邪:美色能使人亂性,產生邪念。
    22.彼:他,指宋玉。
    23.南楚窮巷之妾:指楚國偏遠之地的女子,也即“東鄰之子”。
    24.周覽九土:足跡踏遍九州。九土:九州。
    25.五都:五方都會,泛指繁盛的都市。
    26.咸陽:當時秦國都城,故址在今陜西省咸陽市東北。
    27.熙邯鄲:在邯鄲游玩。熙:游玩。邯鄲:當時趙國都城,故址在今河北省邯鄲市。
    28.從容鄭、衛溱(zhēn)洧(wěi)之間:在鄭衛兩國的溱水和洧水邊逗留。從容:逗留,停留。鄭、衛:春秋時的兩個國名,故址在今河南省新鄭市到滑縣、濮陽一帶。溱洧:鄭國境內的兩條河。《詩經·鄭風·溱洧》寫每年上巳節,鄭國力女在岸邊聚會游樂的情況。
    29.向:接近,臨近。
    30.迎夏之陽:將有夏天溫暖的陽光。迎:迎接,將要出現。
    31.鸧(cāng)鹒(gēng)喈(jiē)喈:鸧鹒鳥喈喈鳴叫。
    32.群女出桑:眾美女在桑間采桑葉。
    33.此郊之姝(shū):意指鄭、衛郊野的美女。
    34.華色含光:美妙艷麗,光彩照人。
    35.稱詩:稱引《詩經》里的話。
    36.遵大路兮攬子祛(qū):沿著大路與心上人攜手同行。祛:衣袖。《詩經·鄭風·遵大路》:“遵大路兮,摻執子之祛兮。”
    37.怳(huǎng):同“恍”。有望:有所期望。
    38.忽:與怳為互文,恍忽:心神不定的樣子。這兩句是說,那美人好像要來又沒有來,撩得人心煩意亂,恍忽不安。
    39.意密體疏:盡管情意密切,但形跡卻又很疏遠。
    40.俯仰異觀:那美人的一舉一動都與眾不同。
    41.竊視流眄(miǎn):偷偷地看看她,她正含情脈脈,暗送秋波。
    42.寐春風兮發鮮榮:萬物在春風的吹拂下蘇醒過來,一派新鮮茂密。寐:蘇醒。
    43.潔齋侯兮惠音聲:那美人心地純潔,莊重種持;正等待我惠贈佳音。齋:舉止莊重。
    44.贈我如此兮不如無生:似這樣不能與她結合,還不如死去。
    45.因遷延而辭避:她引身后退,婉言辭謝。
    46.微辭:指終于沒能打動她的詩句。
    47.目欲其顏:很想親眼看看她的容顏。
    48.心顧其義:心里想著道德規范,男女之大防。
    49.揚《詩》守禮,終不過差:口誦《詩經》古語,遵守禮儀,也終于沒有什么越軌的舉動。過差:過失,差錯。
    50.足稱:值得稱道。

    登徒子好色賦評析

    “登徒子”一向被作為好色之徒的代名詞。便是從賦后始。其實此賦中登徒子,說他是一個讒巧小人還可,說其好色,則有些令人啼笑皆非。賦中寫登徒子在楚王面前詆毀宋玉好色,宋玉則以東家鄰女至美而其不動心為例說明他并不好色。又以登徒子妻其丑無比,登徒子卻和她生了五個孩子,反駁說登徒子才好色。作者描寫的登徒子妻豈止是丑,簡直令人惡心,而登徒子“悅之”,若好色如登徒子,可稱為“色盲”。其實,作者是根據《離騷》“眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫”推而廣之,目的是指斥嫉賢妒能的讒巧小人而已。同時,更是借章華大夫的“‘發乎情,止乎禮’來假以為辭,諷于淫也”(李善《文選》本賦注),曲折地表達諷諫楚王之意。

    此賦寫了三種對待男女關系的態度:登徒子是女人即愛;宋玉本人是矯情自高;秦章華大夫則好色而守德。作者以第二種自居,是為了反擊登徒子之流,實則作者贊同的是第三種,即發乎情止乎禮,這種態度近于人性而又合乎禮制是我國古代文人大夫對待兩性關系代表性的態度。和道學家或濫淫者比較,這確也是一種可取的態度。因此,古代文學作品中,時有反映。

    此賦極盡刻畫之形容,如:“增之一分則太長,減之一分則太短;著粉則太白,施朱則太赤。”“眉如翠羽,肌如白雪,腰如束素,齒如含貝。”這種方法,繼承了前人,如《詩經·衛風·碩人》:“手如柔夷,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉”,只是此賦的描寫更細膩更極盡刻畫形容之能事。

    這篇《登徒子好色賦》問世以后,登徒子便成了好色之徒的代稱。然而只要細讀此文,就不難發現,登徒子既不追逐美女,又從不見異思遷,始終不嫌棄他那位容貌丑陋的妻子,這實在非常難得。登徒子在夫妻生活方面感情如此專一,絕非好色之徒所能辦得到的,因而有實事求是地加以澄清的必要。

    宋玉此賦之所以影響巨大,主要是因為作者巧妙地運用烘托的手法描繪了一幅美女的肖像。文中有這么幾句:“東家之子,增之一分則太長,減之一分則太短,著粉則太白,施朱則太赤”,這段話不但一直被后世引用,而且還有人仿效其方法寫作。如樂府民歌《陌上桑》在描寫采桑女羅敷的美貌時,也采用了同樣的手法。詩中寫道:“行者見羅敷,下擔捋髭須;少年見羅敷,脫帽著帩頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怒,但坐觀羅敷。”羅敷究竟有多么美麗,詩中并沒有直接描寫,只寫出挑擔子的人撂下擔子,青年人脫下帽子,農夫忘記了犁地和鋤草,甚至招來家人的怨怒,就因為觀賞羅敷去了。這種描寫美女的手法,一直沿用至今。號稱“西部歌王”的王洛濱,在創作《在那遙遠的地方》一歌時,也采用了此種手法。他在歌詞中是這樣描寫那位美貌牧羊姑娘的:“在那遙遠的地方,有位好姑娘,人們走過她的身旁,都要回頭留戀地張望。”人們為什么要回頭留戀地張望呢?就因為那位牧羊姑娘長得實在太漂亮了,乃至使作者發出了這樣的感慨:“我愿變一只小羊,躺在她的身旁,每天讓她用皮鞭輕輕地打在我的身上。”黃梅戲的《夫妻觀燈》,也是同樣。正月十五元宵夜,一對年輕夫妻去觀花燈,看著看著,小伙子對周圍觀眾不去看燈,而目不轉睛地盯著她漂亮的妻子看很是不滿。用此種烘托的手法去描寫美女,可說已經成了一種傳統的表現手法,追本溯源,蓋出于宋玉的《登徒子好色賦》。

    登徒子好色賦創作背景

      此賦作于戰國后期楚襄王時期,當時楚國已處于衰落狀態。相傳此賦是作者為諷刺楚襄王的淫樂無度生活而作。

    轉載請注明出處詩詞大全 » 登徒子好色賦 宋玉

    先秦

    漁父 佚名

    閱讀(161)

    漁父原文:屈原既放,游于江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫與?何故至于斯?”屈原曰:“舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放。”漁父曰:“圣人不凝滯于物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈其泥而揚其波?眾人皆醉,何不餔其

    先秦

    楊布打狗 列御寇

    閱讀(181)

    楊布打狗原文:楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:“子無撲矣,子亦猶是也。向者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?”楊布打狗翻譯及注釋翻譯  楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去

    先秦

    白駒 佚名

    閱讀(144)

    白駒原文:皎皎白駒,食我場苗。縶之維之,以永今朝。所謂伊人,于焉逍遙?皎皎白駒,食我場藿。縶之維之,以永今夕。所謂伊人,于焉嘉客?皎皎白駒,賁然來思。爾公爾侯,逸豫無期?慎爾優游,勉爾遁思。皎皎白駒,在彼空谷。生芻一束,其人如玉。毋金玉爾音,而有遐心

    先秦

    麟之趾 佚名

    閱讀(149)

    麟之趾原文:麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。麟之角,振振公族,于嗟麟兮。麟之趾翻譯及注釋翻譯麟的腳趾呵,仁厚的公子呵。哎喲麟呵!麟的額頭呵,仁厚的公姓呵。哎喲麟呵!麟的尖角呵,仁厚的公族呵。哎喲麟呵!注釋⑴麟:麒麟,傳

    先秦

    汝墳 佚名

    閱讀(114)

    汝墳原文:遵彼汝墳,伐其條枚。未見君子,惄如調饑。遵彼汝墳,伐其條肄。既見君子,不我遐棄。魴魚赪尾,王室如毀。雖則如毀,父母孔邇。汝墳翻譯及注釋翻譯沿著汝河大堤走,采伐山楸那枝條。還沒見到我夫君,憂如忍饑在清早。沿著汝河大堤走,采伐山楸那

    先秦

    摽有梅 佚名

    閱讀(155)

    摽有梅原文:摽有梅,其實七兮。求我庶士,迨其吉兮。摽有梅,其實三兮。求我庶士,迨其今兮。摽有梅,頃筐塈之。求我庶士,迨其謂之。摽有梅翻譯及注釋翻譯梅子落地紛紛,樹上還留七成。有心求我的小伙子,請不要耽誤良辰。梅子落地紛紛,枝頭只剩三成。有

    先秦

    燕燕 佚名

    閱讀(165)

    燕燕原文:燕燕于飛,差池其羽。之子于歸,遠送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠于將之。瞻望弗及,佇立以泣。燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送于南。瞻望弗及,實勞我心。仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖

    先秦

    朝三暮四 佚名

    閱讀(161)

    朝三暮四原文:宋有狙公者,愛狙,養之成群,能解狙之意;狙亦得公之心。損其家口,充狙之欲。俄而匱焉,將限其食,恐眾狙之不訓于己也。先誑之曰:“與若芧,朝三而暮四,足乎?”眾狙皆起怒。俄而曰:“與若芧,朝四而暮三,足乎?”眾狙皆伏而喜。朝三暮四翻

    先秦

    君子偕老 佚名

    閱讀(162)

    君子偕老原文:君子偕老,副笄六珈。委委佗佗,如山如河,象服是宜。子之不淑,云如之何?玼兮玼兮,其之翟也。鬒發如云,不屑髢也;玉之瑱也,象之揥也,揚且之皙也。胡然而天也?胡然而帝也?瑳兮瑳兮,其之展也。蒙彼縐絺,是紲袢也。子之清揚,揚且之顏也。展如之人

    先秦

    羔羊 佚名

    閱讀(151)

    羔羊原文:羔羊之皮,素絲五紽。退食自公,委蛇委蛇。羔羊之革,素絲五緎。委蛇委蛇,自公退食。羔羊之縫,素絲五總。委蛇委蛇,退食自公。羔羊翻譯及注釋翻譯身穿一件羔皮裘,素絲合縫真考究。退朝公餐享佳肴,逍遙踱步慢悠悠。身穿一件羔皮襖,素絲密縫做

    先秦

    日月 佚名

    閱讀(158)

    日月原文:日居月諸,照臨下土。乃如之人兮,逝不古處?胡能有定?寧不我顧。日居月諸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?寧不我報。日居月諸,出自東方。乃如之人兮,德音無良。胡能有定?俾也可忘。日居月諸,東方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定

    先秦

    河廣 佚名

    閱讀(178)

    河廣原文:誰謂河廣?一葦杭之。誰謂宋遠?跂予望之。誰謂河廣?曾不容刀。誰謂宋遠?曾不崇朝。河廣翻譯及注釋翻譯誰說黃河寬又廣?一片葦筏就能航。誰說宋國很遙遠?踮起腳尖就能望見。誰說黃河廣又寬?難以容納小木船。誰說宋國很遙遠?一個早晨就能到

    先秦

    觸龍說趙太后 劉向

    閱讀(235)

    觸龍說趙太后原文:趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊,齊曰:“必以長安君為質,兵乃出。”太后不肯,大臣強諫。太后明謂左右:“有復言令長安君為質者,老婦必唾其面。”左師觸龍言愿見太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能

    先秦

    君子于役 佚名

    閱讀(155)

    君子于役原文:君子于役,不知其期,曷至哉?雞棲于塒,日之夕矣,羊牛下來。君子于役,如之何勿思!君子于役,不日不月,曷其有佸?雞棲于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,茍無饑渴!君子于役翻譯及注釋翻譯丈夫服役去遠方,服役長短難估量,不知到了啥地方

    詩詞

    描寫秋的詩句戰國宋玉

    閱讀(266)

    本文主要為您介紹描寫秋的詩句戰國宋玉,內容包括描寫秋的詩句,描寫秋色的詩句,描寫秋天的詩句。描寫秋天的詩句 裊裊兮秋風,洞庭波兮木葉下 裊裊:形容微風吹拂。洞庭:洞庭湖,在今湖南省北部。波:微波泛動。木葉:枯黃的樹葉。 戰國楚?

    詩詞

    描寫貪財好色的詩句

    閱讀(446)

    本文主要為您介紹描寫貪財好色的詩句,內容包括形容貪財的詩句,描寫貪財的詩句,形容貪財的詩句。1. 宋 ·劉鑒《上尚郎中》六合陰沉一樣云,行人白晝亦黃昏。貪財吏似方山犬,逃命民如入峽猿。典到琴書猶小事,賣拋田產更銷魂。先生明共霜臺

    詩詞

    宋玉有關秋的詩句

    閱讀(154)

    描寫宋玉的詩句 贈鄰女 (唐朝 魚玄機) 羞日遮羅袖,愁春懶起妝。 易求無價寶,難得有心郎。 枕上潛垂淚,花間暗斷腸。 自能窺宋玉,何必恨王昌?美麗的鄰家女子,白天時用衣袖遮住臉,春日里更添惆悵,懶得裝扮,都是有原因的。她深深慨嘆著,像她這樣的女子

  • <td id="862kg"></td>
  • <td id="862kg"><option id="862kg"></option></td>
  • 狼友av永久网站在线观看